| Text Is Public Domain |
---|
11111345532117175321 |
| | | Rendons gloire à Dieu (To our God we bring adoration) | Rendons gloire à Dieu notre Père | #12 | | Praise and Thanksgiving | | - 1 Rendons gloire à Dieu notre Père, ... | Alain Burnand | Alain Burnand | | | [Rendons gloire à Dieu notre Père] | c minor or modal | | French | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665018 |
| | | To our God we bring adoration (Rendons gloire à Dieu) | To our God we bring adoration | #13 | | Praise and Thanksgiving | | To our God we bring adoration, our ... | Alain Burnand; S T Kimbrough, Jr. | Alain Burnand | | | [To our God we bring adoration] | c minor or modal | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665020 |
111117176555U1111 |
| | | Esprit, toi qui guides (Good Spirit of God) | Esprit, toi qui guides tous les hommes | #112 | Guidenous sur les routes de la terre | Holy Trinity God the Holy Spirit | | - 1 Esprit, toi qui guides tous les ... | Didier Rimaud | Jean van der Cauter | | | [Esprit, toi qui guides tous les hommes] | B♭ Major | | French | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665768 |
| | | Good Spirit of God (Esprit, toi qui guides) | Good Spirit of God, guide of your children | #113 | Guidenous sur les routes de la terre | Holy Trinity God the Holy Spirit | | Good Spirit of God, guide of your ... | Didier Rimaud; Erik Routley | Jean van der Cauter | | | [Good Spirit of God, guide your children] | B♭ Major | French | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665770 |
11112226773331444123 |
| | | Kaugel väljal helisevad kellad (Can't you hear the distant bells) | Kaugel väljal helisevad kellad (Can't you hear the distant bells are ringing?) | #75 | | Morning Hymns | | - Kaugel väljal helisevad kellad, ... | Heli Viht; Kristin Markay | Piret Pormeister-Rips | | | [Kaugel väljal helisevad kellad] | F Major or modal | | English; Estonian | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665192 |
11112321D754U222211 |
| | | Un mandamiento nuevo (Jesus a new commandment has given) | La señal de cristiandad (The clear sign of all true Christians) | #150 | Un mandamiento nuevo Jesús nos dió (Jesus a new commandment has given us) | Unity and the Church | | Estribillo: Un mandamiento nuevo ... | Carolyn Jennings | Willliam Loperena; Luis Olivieri; Roberto Milano | | John 13:34 | [La señal de cristiandad] | G Major or modal | | English; Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665901 |
1111777766664 |
| | | Por la mañana (I waken each new day) | Por la mañana yo dirijo mi alabanza (I waken each new day with joy and jubilation) | #74 | | Morning Hymns | | - Por la mañana yo dirijo mi alabanza ... | Alfredo Colom; S T Kimbrough, Jr. | Alfredo Colom | | | [Por la mañana yo dirijo mi alabanza] | C Major | | English; Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665190 |
11123321216511123332 |
| | | Temesgean Eyesus (Thank you, Jesus) | Temesgean Eyesus (Thank you, thank you, Jesus) | #47 | | Holy Communion | | - 1 Temesgean Eyesus. Temesgean Eyesus. ... | | Carlton R. Young | | | [Temesgean Eyesus] | F Major or modal | | Amaric; English | Traditional song, Ethiopia | | Trad. song, Ethiopia | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665100 |
11123453431111234576 |
| | | Woman live a Moab lan' (Ruth and Naomi) | Woman live a Moab lan' | #43 | Anywhere you go me ha fe go | Holy Scripture | | Woman live a Moab lan' name Ruth, name ... | Barry Chevannes | Barry Chevannes; Patrick Prescod | | Ruth 1:16-17 | [Woman live a Moab lan'] | c minor or modal | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665092 |
111555544331133531 |
| | | Jesus A, Nahetotaetanome (Jesus Lord, how joyful) | Jesus A, Nahetotaetonome (Jesus Lord, how joyful you have made us) | #7 | | Opening of Worship | | - Jesus A, Nahetotaetonome ... | John Heap of Birds; David Graber | | | | [Jesus A, Nahetotaetanome] | a minor or modal | | Cheyenne; English | | | Plains Indian melody, North America | | | 2004 | | | | | | 0 | 1663534 |
11156535111444455111 |
| | | Sithi bonga (We sing praise) | Sithi bonga bonga bonga bonga (We sing praise, O God, we sing your praise) | #94 | | Holy Trinity God the Creator | | - Sithi bonga bonga bonga bonga sithi ... | George Mxadana; S T Kimbrough, Jr. | George Mxadana; Patrick Matsikenyiri | | | [Sithi bonga bonga bonga bonga] | F Major or modal | | English; Zulu | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665250 |
11156577772225671111 |
| | | Alleluia, Amen (Canon) | Alleluia, amen, alleluia | #24 | | Service Music Alleluia | | amen, alleluia, Alleluia, amen, ... | Colville N. Young | Colville N. Young | | | [Alleluia, amen, alleluia] | G Major or modal | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665045 |
1117175711171757 |
| | | Holy, holy, holy Lord (Sanctus, Red Lake) | Holy, holy, holy Lord | #41 | | Service Music Sanctus | | holy, holy Lord. Holy, holy, holy Lord, ... | | Monte Mason | | Matthew 21:9 | [Holy, holy, holy Lord] | c minor or modal | | | | | After melodies found in Chippewa Music by Frances Densmore | | | 2004 | | | | 1 | | 1 | 1665090 |
112321234323212 |
| | | Halleluja | Halleluja, halleluja | #26 | | Service Music Alleluia | | halleluja, ... | | | | | [Halleluja, halleluja] | B♭ Major | | | | | Orthodox chant, Kiev, Ukraine | | | 2004 | | | | 1 | | 1 | 1665049 |
11232222171112344443 |
| | | Du satte dig selv (You came down to earth) | Du satte dig selv i de nederstes sted | #159 | | Peace and Justice | | - 1 Du satte dig selv i de nederstes ... | Hans Anker Jørgensen | Merete Wendler | | | [Du satte dig selv i de nederstes sted] | e minor or modal | | Danish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665927 |
| | | You came down to earth (Du satte dig selv) | You came down to earth, where a world was distressed | #161 | | Peace and Justice | | You came down to earth, where a world ... | Hans Anker Jørgensen; Per Harling | Merete Wendler | | | [You came down to earth, where a world was distressed] | e minor or modal | Danish | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665928 |
11232722343554327121 |
| | | Herra, kädelläsi asua mä saan (God, your hands enfold me) | Herra, kädelläsi asua mä saan | #115 | Onneni on olla Herraa lähellää | Power and Providence of God | | - 1 Herra, kädelläsi asua mä saan, ... | Anna-Mari Kaskinen | Pekka Simojoki | | | [Herra, kädelläsi asua mä saan] | d minor or modal | | Finnish | | | | | | 2004 | | | | | | 1 | 1665774 |
| | | God, your hands enfold me (Herra, kädelläsi asua mä saan) | God, your hands enfold me, faithfully I live | #116 | God, when I am near you, I am filled with joy | Power and Providence of God | | God, your hands enfold me, faithfully I ... | Anna-Mari Kaskinen; Per Harling; Hans Växby | Pekka Simojoki | | | [God, your hands enfold me, faithfully I live] | d minor or modal | Finnish | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665776 |
11234565542234565321 |
| | | Lord, I will lift mine eyes (Total Praise) | Lord, I will lift mine eyes to the hills | #60 | | Psalms | | I lift up my eyes to hills above. From ... | Richard Smallwood | Richard Smallwood; Stephen Key | | Psalm 121 | [Lord, I will lift mine eyes to the hills] | D♭ Major | | English | | | | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665156 |
11345113451134511345 |
| | | Yàlla màgg na (God indeed is great) | Yàlla màgg na! (God indeed is great) | #140 | | Pentecost | | - Yàlla màgg na! Yàlla màgg na! ... | S T Kimbrough, Jr.; Nkemba Ndjungu | M. Garrett; G. Garrett | | | [Yàlla màgg na] | d minor or modal | | English; Wolof | Paraphrase based on trans. by Ndjungu; Pentecost hymn, Senegal | | Pentecost hymn, Senegal | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665851 |
11356654651135654565 |
| | | Ghuri ulach (My God, I love you) | Ghuri eghla'yedh eghla'yedh thess ouidh (Worthy are you, God, how I depend on you) | #169 | Ghuri ulach, win azizen am ketch (My God, I love you more than all) | Trust and Assurance | | - Refrain: Ghuri ulach, win azizen am ... | S T Kimbrough, Jr.; Guernine Hamid | | | | [Ghuri eghla'yedh eghla'yedh thess oidh] | c minor or modal | | Kabyle | Traditional hymn, Algeria; Paraphrase based on a translation by Hamid | | Traditional hymn, Algeria | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665944 |
11555667733222154345 |
| | | Manchmal kennen wir (Sometimes we can know) | Manchmal kennen wir Gottes Willen | #119 | | Power and Providence of God | | - 1 Manchmal kennen wir Gottes Willen, ... | Kurt Marti; Arnim Juhre | Felicitas Kukuck; Klaus-Dieter Köhler | | | [Manchmal kennen wir Gottes Willen] | d minor or modal | | German | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665788 |
| | | Sometimes we can know (Manchmal kennen wir) | Sometimes we can know what God's will is | #120 | | Power and Providence of God | | Sometimes we can know what God's will ... | Kurt Marti; Arnim Juhre; S T Kimbrough, Jr. | Felicitas Kukuck; Klaus-Dieter Köhler | | | [Sometimes we can know what God's will is] | d minor or modal | German | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665792 |
116531132 |
| | | Halleluya | Ngarikudzwe zuva iro anomuka (Rejoice in the day when he rose from the dead) | #22 | Halleluya, halleluya | Service Music Alleluia | | - Refrain: Halleluya, halleluya, ... | Abraham Maraire; Patrick Matsikenyiri; Dan Damon | Abraham Maraire | | | [Ngarikudzwe zuvairo anomuka] | F Major or modal | | English; Shona | | | | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665037 |
12132156532155432134 |
| | | Reamo leboga (We give our thanks to God) | Reamo leboga (We give our thanks to God) | #146 | | Service and Discipleship | | - Reamo leboga, reamo leboga, reamo ... | I-to Loh | I-to Loh | | | [Reamo leboga] | e minor or modal | | English; Tswana | Taught by Daisy Nsakazongwe, Botswana | | | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665894 |
123123423332211 |
| | | Njoo kwetu, Roho mwema (Gracious Spirit) | Njoo kwetu, Roho Mwema | #104 | Njoo, njoo, njoo, Roho mwema | Holy Trinity God the Holy Spirit | | - 1 Njoo kwetu, Roho Mwema, ... | Wilson Niwagila | C. Michael Hawn | | | [Njoo kwetu, Roho Mwema] | G Major or modal | | Swahili | | | Ganda Melody, Tanzania | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665690 |
| | | Gracious Spirit (Njoo kwetu, Roho mwema) | Gracious Spirit, head our pleading | #105 | Come, come, come, Holy Spirit come | Holy Trinity God the Holy Spirit | | Gracious Spirit, heed our pleading, ... | Wilson Niwagila; Howard S. Olson | C. Michael Hawn | | | [Njoo kwetu, Roho Mwema] | G Major or modal | | English | | | Ganda Melody, Tanzania | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665692 |
12321321271217217111 |
| | | Bueno es alabarte, Señor (God, how wondrous to give you our praise) | Bueno es alabarte, Señor (God, how wondrous to give you our praise) | #66 | El justo florecerá (The just flourish and they grow) | Psalms | | - Bueno es alabarte, Señor y a tu ... | Pedro Ortiz; S T Kimbrough, Jr. | Pedro Ortiz; Jorge Lockward | | Psalm 92 | [Bueno es alabarte, Señor] | a minor or modal | | English; Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665166 |
123214234453121 |
| | | Yarabba ssalami (O God of peace) | Yarabba ssalami (O God of peace) | #175 | | Hope and Joy | | - Yarabba ssalami amter alayna salam, ... | Unknown | Arne Lundmark | | | [Yarabba ssalami] | e minor or modal | | Arabic; English | | | Trad. Palestinian melody | | | 2004 | | | | | | 1 | 1665964 |
12334332234454433455 |
| | | Kiedy ranne wstarą zorze (In the distance day is breaking) | Kiedy ranne wstają zorze | #72 | | Morning Hymns | | - 1 Kiedy ranne wstają zorze, Tobie ... | Franciszek Karpinski | T. Kiewice | | | [Kiedy ranne wstają zorze] | F Major or modal | | Polish | | | Trad. melody | | | 2004 | | | | | 1 | 1 | 1665185 |
| | | In the distance day is breaking (Kiedy ranne wstarą zorze) | In the distance day is breaking | #73 | | Morning Hymns | | In the distance day is breaking, earth ... | Franciszek Karpinski; Jeffrey Myers | T. Kiewice | | | [In the distance day is breaking] | F Major or modal | Polish | English | | | Trad. melody | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665186 |
12343215566543554543 |
| | | Viešpatie, tu atpirikai (Through your holy blood) | Viešpatie, tu atpirkai (Through your holy blood, dear Lord) | #53 | | Baptism | | - Viešpatie, tu atpirkai Mus per ... | Kristin Markay | Carlton R. Young | | | [Viešpatie, tu atpirkai] | E♭ Major | | English; Lithuanian | Author unknown | | Trad. melody, Lithuania | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665121 |
12343217123432314345 |
| | | Aliluia | Aliluia, aliluia, aliluia | #20 | | Service Music Alleluia | | aliluia, ... | | | | | [Aliluia, aliluia, aliluia] | f minor | | | | | Trad. chant, Romania | | | 2004 | | | | 1 | | 1 | 1665035 |
123455654534323 |
| | | Öffne meine Ohren (Open now my ears) | Öffne meine Ohren, Heiliger Geist | #108 | | Holy Trinity God the Holy Spirit | | - 1 Öffne meine Ohren, Heiliger Geist, ... | Unknown | Wolfgang Fürlinger | | | [Öffne meine Ohren] | F Major or modal | | German | | | | | | 2004 | | | | | | 1 | 1665702 |
| | | Open now my ears (Öffne meine Ohren) | Open now my ears, Spirit of God | #109 | | Holy Trinity God the Holy Spirit | | Open now my ears, Spirit of God, that I ... | Unknown; S T Kimbrough, Jr. | Wolfgang Fürlinger | | | [Öffne meine Ohren] | F Major or modal | German | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665704 |
124424554 |
| | | Amen | Amen, amen, amen | #39 | | Service Music Sanctus | | amen, ... | | M. Thomas Thangaraj | | | [Amen, amen, amen] | C Major | | | | | | | | 2004 | | | | 1 | | 1 | 1665081 |
1313134513135545 |
| | | Kyrie (Lord, have mercy) | Kyrie, eleison (Lord, have mercy on us) | #35 | | Service Music Kyrie eleison | | - Kyrie, eleison. Kyrie, eleison. ... | | Dinah Reindorf | | | [Kyrie, eleison] | c minor or modal | | English; Greek | Liturgical text | | | | | 2004 | | | | 1 | 1 | 0 | 1665073 |
13221235321613355 |
| | | Karthave, kirubaiyayirum (Gracious Lord, have mercy) (Tamil Kyrie) | Karthave, kirubaiyayirum (Gracious Lord, have mercy) | #31 | | Service Music Kyrie eleison | | - Karthave, kirubaiyayirum. Karthave, ... | M. Thomas Thangaraj; M. Thomas Thangaraj | M. S. Jesudason; M. Thomas Thangaraj | | | [Karthave, kirubaiyayirum] | E♭ Major | | English; Tamil | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665062 |
133432123135565 |
| | | O God, you search me | O God, you search me and you know me | #61 | | Psalms | | O God, you search me and you know me. ... | Bernadette Farrell | Bernadette Farrell | | Psalm 139 | [O God, you search me and you know me] | D Major | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665157 |
13453271234556445675 |
| | | Vaer sterk, min sjel (Be strong, my soul) | Vaer sterk, min sjel, i denne tid | #170 | | Hope and Joy | | - 1 Vær sterk, min sjel, i denne tid, ... | Svein Ellingsen | Egil Hovland | | | [Vaer sterk, min sjel, i denne tid] | d minor or modal | | Norwegian | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665948 |
| | | Be strong, my soul (Vaer sterk, min sjel) | Be strong my soul, from day to day | #171 | | Hope and Joy | | Be strong my soul, from day to day; let ... | Svein Ellingsen; Gerald Thorson | Egil Hovland | | | [Be strong my soul, from day to day] | d minor or modal | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665950 |
13454345413454343215 |
| | | More than we know | More than we know, God works within us | #95 | for Christ has come bringing us life | Holy Trinity God the Son, Jesus Christ | | More than we know, God works within us, ... | Shirley Erena Murray | Lu Chen Tiong | | | [More than we know, God works within us] | B♭ Major | | | | | Based on Malay folk motives | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665982 |
13455567655332211345 |
| | | Koi au na sala na dina (I am the Way) | Koi au na salana dina na bula ("I am the Way, the Truth, and the Life" | #98 | | Holy Trinity God the Son, Jesus Christ | | - Koi au na salana dina na bula, kaya ... | S T Kimbrough, Jr. | | | John 14:6 | [Koi au na salana dina na bula] | B♭ Major | | English; Fijian | | | Trad. melody, Fiji | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665259 |
135154132171765 |
| | | El amor (Only love) | El amor, el amor (Only love, only love) | #166 | | Trust and Assurance | | - 1 El amor, el amor es sufrido y ... | Rafael Grullón; S T Kimbrough, Jr. | Rafael Grullón; Jorge Lockward | | 1 Corinthians 13 | [El amor, el amor] | a minor or modal | | English; Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665937 |
13535311115513535311 |
| | | Burung murai tela (Bird calls announce the morning) | Burung murai tela bernyanyi riang | #70 | | Morning Hymns | | INDONESIA - 1 Burung murai tela ... | Unknown | Hanoch Tanatty | | | [Burung murai tela bernyanyi riang] | F Major or modal | | Bahasa Indonesia | | | Irian Jaya melody | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665179 |
| | | Bird calls announce the morning (Burung murai tela) | Bird calls announce the morning with joyful song | #71 | | Morning Hymns | | Bird calls announce the morning with ... | Unknown; Hanoch Tanatty | Hanoch Tanatty | | | [Bird calls announce the morning with joyful song] | F Major or modal | Bahasa Indonesia | English | | | Irian Jaya melody | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665181 |
13555516542344446545 |
| | | Prabhoo Lay lay mujhay (O Lord Jesus, enfold me) | Mera tan man aur dhan teray leeay | #164 | Prabhoo Lay lay mujhay Too Bahoñ Meñ | Trust and Assurance | | - Refrain: Prabhoo Lay lay mujhay Too ... | Samuel Paul | Samuel Paul | | | [Mera tan man aur dhan teray leeay] | a minor or modal | | Urdu | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665934 |
| | | O Lord Jesus, enfold me (Prabhoo Lay lay mujhay) | All my being and all that I possess | #165 | O Lord Jesus, enfold me in your arms | Trust and Assurance | | O Lord Jesus, enfold me in your arms, ... | Samuel Paul; Shirley Erena Murray | Samuel Paul | | | [All my being and all that I possess] | a minor or modal | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665935 |
13555545666617655447 |
| | | Oseh Shalom (May the Source of Peace) | Oseh shalom bim'romav (May the Source of Peace up above) | #78 | | Prayers and Benedictions | | - Oseh shalom bim'romav hu yaaseh ... | | Nurit Hirsch; Mary Feinsinger | | | [Oseh shalom bim'romav] | c minor or modal | | English; Hebrew | Kaddish prayer, Sanctification of God, Jewish Liturgy | | | | | 2004 | | | | | | 1 | 1665202 |
13555653211121123345 |
| | | Alleluia! Praise the Lord | Alleluia! Praise the Lord | #23 | | Service Music Alleluia | | Praise the Lord. Alleluia! Praise the ... | Ellison Suri | Ellison Suri | | | [Alleluia! Praise the Lord] | F Major or modal | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665043 |