| Text Is Public Domain |
---|
Acudamos jubilosas a la santo comunión |
| | | Somos pueblo que camina (We are people on a journey) | Somos pueblo que camina | #148 | Unity and the Church | | - 1 Somos pueblo que camina por la ... | | | | | [Somos pueblo que camina] | E Major | 5555435555565431 | | Spanish | Misa Popular Nicaragüense | | Misa Popular Nicaragüense | | | 2004 | | | | | 1 | 1 | 1665899 |
Adonai, alleluia, alleluia, Adonai! |
| | | I lift up my eyes to the hills (K go ram vozvozhu vzory) | I lift up my eyes to the hills above | #59 | Psalms | | I lift up my eyes to hills above, From ... | S T Kimbrough, Jr. | Juri Pasternak | | Psalm 121 | [I lift up my eyes to the hills above] | a minor or modal | 53321176554432212353 | | | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665154 |
Adonai, alleluiya, alleluiya, Adonai! |
| | | K go ram vozvozhu vzory (I lift up my eyes to the hills) | K go ram vozvozhu vzory mahyee | #58 | Psalms | | - 1 K go ram vozvozhu vzory mahyee: ... | William Lovelace | Juri Pasternak | | Psalm 121 | [K go ram vozvozhu vzory mahyee] | a minor or modal | 53321176554432212353 | | Russian | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665152 |
Alleluia! It's a sign of love! |
| | | Let us enter into covenenant | Let us enter into covenant with Christ | #100 | Holy Trinity God the Son, Jesus Christ | | Let us enter into covenant with Christ, ... | Norbert Farrell | Norbert Farrell | | | [Let us enter into covenant with Christ] | A Major | 34555566665345556176 | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665267 |
Alōkaya āva (God's own light came to earth) |
| | | Ālōkaya āvā (God's own light came to earth) | Itā durin äti yudā desē sita (Day break in Judah, the birthday of Jesus) | #131 | Epiphany | | - Refrain: Ālōkaya āvā, ... | E. Walter Marasinghe | E. Walter Marasinghe | | | [Itā durin äti yudā desē sita] | B♭ Major | 61231261564565654542 | | English; Sinhala | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665825 |
Altogether let us celebrate the promise of our God |
| | | Amid the pain of war (En medio de la guerra) | Amid the pain of war | #173 | Hope and Joy | | Amid the pain of war and misery we ... | E. Jones; S T Kimbrough, Jr. | Mario Bustamante; Jorge Lockward | | | [Amid the pain of war] | b minor or modal | 51111117777661655556 | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665956 |
Amen, allluya |
| | | Everyone's rejoicing | Everyone's rejoicing | #10 | Praise and Thanksgiving | | Everyone's rejoicing, everyone is ... | Tom Colvin; H. M. Tweya | Tom Colvin | | | M'MWIMBIRE CHIUTA | E♭ Major | 15123565321216316653 | | English | | | Trad. Tumbuka tune, Malawi | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665014 |
Anywhere you go me ha fe go |
| | | Woman live a Moab lan' (Ruth and Naomi) | Woman live a Moab lan' | #43 | Holy Scripture | | Woman live a Moab lan' name Ruth, name ... | Barry Chevannes | Barry Chevannes; Patrick Prescod | | Ruth 1:16-17 | [Woman live a Moab lan'] | c minor or modal | 11123453431111234576 | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665092 |
Come, come, come, Holy Spirit come |
| | | Gracious Spirit (Njoo kwetu, Roho mwema) | Gracious Spirit, head our pleading | #105 | Holy Trinity God the Holy Spirit | | Gracious Spirit, heed our pleading, ... | Wilson Niwagila; Howard S. Olson | C. Michael Hawn | | | [Njoo kwetu, Roho Mwema] | G Major or modal | 123123423332211 | | English | | | Ganda Melody, Tanzania | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665692 |
Create in me a clean heart, O God |
| | | Create in me a clean heart | Have mercy upon me, O God | #63 | Psalms | | Create in me a clean heart, O God, and ... | George Mulrain | George Mulrain; Leslie Mowatt | | Psalm 51:1-3 | [Have mercy upon me, O God] | E♭ Major | 56712343232162176711 | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665160 |
E la noche de los pobres (It's the night of the poor ones) |
| | | El niño ha nacido (Underneath a lean-to) (La noche de los pobres) | El niño ha nacido (Underneath a lean-to) | #128 | Advent and Christmas | | - 1 El niño ha nacido bajo la ... | José María Santini; S T Kimbrough, Jr. | José María Santini | | | [El niño ha nacido] | D Major | 33211444322555554333 | | English; Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665814 |
El justo florecerá (The just flourish and they grow) |
| | | Bueno es alabarte, Señor (God, how wondrous to give you our praise) | Bueno es alabarte, Señor (God, how wondrous to give you our praise) | #66 | Psalms | | - Bueno es alabarte, Señor y a tu ... | Pedro Ortiz; S T Kimbrough, Jr. | Pedro Ortiz; Jorge Lockward | | Psalm 92 | [Bueno es alabarte, Señor] | a minor or modal | 12321321271217217111 | | English; Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665166 |
Erwecke und belebe uns, du Geist der Freiheit |
| | | Erwecke und belebe uns (Revive us and enliven us) | Du schenkst die Freiheit, Gott Vater zu nennen | #141 | Pentecost | | - Refrain: Erwecke und belebe uns, du ... | Hartmut Handt | Horst Krüger | | | [Du schenkst die Freiheit, Gott Vater zu nennen] | B♭ Major | 55653456455615355653 | | German | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665883 |
Falem nder, falem nder |
| | | Perëndi plot madhéshti (God of all the universe) | Perëndi plot madhështi | #88 | Holy Trinity God the Creator | | - 1 Perëndi plot madhështi krijove ... | Valentin Veizi | Valentin Veizi | | | [Perëndi plot madhështi] | e minor or modal | 55565315132524345553 | | Albanian | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665227 |
for Christ has come bringing us life |
| | | More than we know | More than we know, God works within us | #95 | Holy Trinity God the Son, Jesus Christ | | More than we know, God works within us, ... | Shirley Erena Murray | Lu Chen Tiong | | | [More than we know, God works within us] | B♭ Major | 13454345413454343215 | | | | | Based on Malay folk motives | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665982 |
Ghuri ulach, win azizen am ketch (My God, I love you more than all) |
| | | Ghuri ulach (My God, I love you) | Ghuri eghla'yedh eghla'yedh thess ouidh (Worthy are you, God, how I depend on you) | #169 | Trust and Assurance | | - Refrain: Ghuri ulach, win azizen am ... | S T Kimbrough, Jr.; Guernine Hamid | | | | [Ghuri eghla'yedh eghla'yedh thess oidh] | c minor or modal | 11356654651135654565 | | Kabyle | Traditional hymn, Algeria; Paraphrase based on a translation by Hamid | | Traditional hymn, Algeria | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665944 |
¡Gloria! ¡gloria! ¡gloria! al Dios Creador |
| | | Gloria | Los cielos cuentan de Dios | #28 | Service Music Gloria | | - Estribillo: ¡Gloria! ¡gloria! ... | Ulises Torres | Ulises Torres; Jorge Lockward | | | [Los cielos cuentan de Dios] | E Major | 33465525434422177121 | | Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665052 |
Gloria! Gloria! Gloria! Sing we to God |
| | | Gloria | Heavens tell of God's glory | #29 | Service Music Gloria | | Gloria! Gloria! Gloria! Sing we to God. ... | Ulises Torres; S T Kimbrough, Jr. | Ulises Torres; Jorge Lockward | | | [Heavens tell of God's glory] | E Major | 33465525434422177121 | Spanish | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665054 |
God, when I am near you, I am filled with joy |
| | | God, your hands enfold me (Herra, kädelläsi asua mä saan) | God, your hands enfold me, faithfully I live | #116 | Power and Providence of God | | God, your hands enfold me, faithfully I ... | Anna-Mari Kaskinen; Per Harling; Hans Växby | Pekka Simojoki | | | [God, your hands enfold me, faithfully I live] | d minor or modal | 11232722343554327121 | Finnish | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665776 |
God's justice will come like a shower |
| | | God's justice will come | Come, let us return to our God | #156 | Peace and Justice | | God's justice will come like a shower, ... | | Timothy E. Kimbrough | | Hosea 6:1-3 | [Come, let us return to our God] | F Major or modal | 51123343212161551123 | | English | The Book of Common Prayer, 1979 | | | | | 2004 | | | | | | 1 | 1665914 |
Guidenous sur les routes de la terre |
| | | Esprit, toi qui guides (Good Spirit of God) | Esprit, toi qui guides tous les hommes | #112 | Holy Trinity God the Holy Spirit | | - 1 Esprit, toi qui guides tous les ... | Didier Rimaud | Jean van der Cauter | | | [Esprit, toi qui guides tous les hommes] | B♭ Major | 111117176555U1111 | | French | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665768 |
| | | Good Spirit of God (Esprit, toi qui guides) | Good Spirit of God, guide of your children | #113 | Holy Trinity God the Holy Spirit | | Good Spirit of God, guide of your ... | Didier Rimaud; Erik Routley | Jean van der Cauter | | | [Good Spirit of God, guide your children] | B♭ Major | 111117176555U1111 | French | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665770 |
Halleluya, halleluya |
| | | Halleluya | Ngarikudzwe zuva iro anomuka (Rejoice in the day when he rose from the dead) | #22 | Service Music Alleluia | | - Refrain: Halleluya, halleluya, ... | Abraham Maraire; Patrick Matsikenyiri; Dan Damon | Abraham Maraire | | | [Ngarikudzwe zuvairo anomuka] | F Major or modal | 116531132 | | English; Shona | | | | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665037 |
How great your name, O Lord, through the universe |
| | | How great your name | O praise the Lord within the Assembly! | #14 | Praise and Thanksgiving | | How great your name, O Lord, through ... | Paschal E. Jordan, O. S. B. | Paschal E. Jordan, O. S. B.; P. E. P. | | Psalm 8:1 | [O praise the Lord within the Assembly!] | F Major or modal | 35531227556567123432 | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665024 |
I give thanks, I give thanks |
| | | God of all the universe (Perëndi plot madhéshti) | God of all the universe | #89 | Holy Trinity God the Creator | | God of all the universe, Creator of ... | Valentin Veizi; S T Kimbrough, Jr. | Valentin Veizi | | | [God of all the universe] | e minor or modal | 55565315132524345553 | | | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665229 |
In mission together we all join our hands |
| | | In mission together | We come from the mountains, the valleys, and plains | #153 | Mission and Evangelism | | We come from the mountains, the valleys, ... | S T Kimbrough, Jr.; Jorge Lockward | S T Kimbrough, Jr.; Jorge Lockward | | | [We come from the mountains, the valleys, and plains] | F Major or modal | 5U3231234342D5U43423 | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665908 |
Joyfully we come together at the holy feast of God |
| | | We are people on a journey (Somos pueblo que camina) | We are people on a journey | #149 | Unity and the Church | | We are people on a journey; pain is ... | Carolyn Jennings | | | | [Somos pueblo que camina] | E Major | 5555435555565431 | | English | Misa Popular Nicaragüense | | Misa Popular Nicaragüense | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665900 |
Kiese! bu ngina mu Yisu (There's joy in living with Jesus) |
| | | Kiese! bu nginamu Yisu (There's joy in living with Jesus) | Vo tuvovilanga Yisu (When we talk about our Jesus) | #147 | Service and Discipleship | | - Refrain: Kiese! bu ngina mu Yisu, ... | S T Kimbrough, Jr.; Helen Tobler-Staunton | | | | [Vo tuvovilanga Yisu] | F Major or modal | 31121766655122211233 | | English; Kikongo | Traditional, Angola | | Traditional, Angola | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665895 |
La, la, la, la, la, la |
| | | Nos volvemos a Dios (We return to our God) | Nos volvemos a Dios (We return to our God) | #177 | Hope and Joy | | - Estribillo: La, la, la, la, la, la, ... | Gerardo Oberman; S T Kimbrough, Jr. | Gerardo Oberman; Horacio Vivares | | | [Nos volvemos a Dios] | C Major | 55554366665477776555 | | English; Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665967 |
Magtan doolia Edznee nair eeg (We will lift God's holy name) |
| | | Ded-deen dedd (Lord of lords) | Ded-deen dedd (Lord of lords) | #15 | Praise and Thanksgiving | | - 1 Ded-deen dedd haadeen haan bolson ... | S T Kimbrough, Jr. | | | | [Ded-deen dedd] | G Major or modal | 53252121176532171123 | | English; Mongolian | Author unknown, Mongolia; Paraphrase based on a trans. provided by Helen Sheperd | | Composer unknown, Mongolia | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665027 |
Malembe, malembe |
| | | Na nzela na lola (As long as we follow) | Na nzela na lola tokotambola malembe | #154 | Mission and Evangelism | | - 1 Na nzela na lola tokotambola ... | Joseph Kabemba | Joseph Kabemba | | | [Na nzela na lola tokotambola malembe] | F Major or modal | 5U333534566654355333 | | Lingala | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665910 |
My beloved, my beloved, tell me |
| | | So much wrong (Ayyuhal masslubu zulman) | So much wrong, a great injustice | #158 | Peace and Justice | | So much wrong, a great injustice, for ... | Jubrail Gabbour; Jeffrey T. Myers | | | | [So much wrong, a great injustice] | d minor or modal | 32135544323213217132 | Arabic | English | | | Melody from Christian communities of Lebanon, Jordan, Syria, Israel, Palestine | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665918 |
Njoo, njoo, njoo, Roho mwema |
| | | Njoo kwetu, Roho mwema (Gracious Spirit) | Njoo kwetu, Roho Mwema | #104 | Holy Trinity God the Holy Spirit | | - 1 Njoo kwetu, Roho Mwema, ... | Wilson Niwagila | C. Michael Hawn | | | [Njoo kwetu, Roho Mwema] | G Major or modal | 123123423332211 | | Swahili | | | Ganda Melody, Tanzania | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665690 |
Now we beg you, hear, O hear us |
| | | You were tortured (Vos sos el destazado) | You were tortured and nailed to the cross | #134 | Lent/Passion/Suffering | | You were tortured and nailed to the ... | Guillermo Cuéllar; Bret Hesla; Bill Dexheimer Pharris | Guillermo Cuéllar | | | [Vos sos el destazado en la cruz] | G Major or modal | 55111217234443231551 | Spanish | English | Misa Popular Salvadoreña | | Misa Popular Salvadoreña | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665831 |
O Lord Jesus, enfold me in your arms |
| | | O Lord Jesus, enfold me (Prabhoo Lay lay mujhay) | All my being and all that I possess | #165 | Trust and Assurance | | O Lord Jesus, enfold me in your arms, ... | Samuel Paul; Shirley Erena Murray | Samuel Paul | | | [All my being and all that I possess] | a minor or modal | 13555516542344446545 | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665935 |
Onneni on olla Herraa lähellää |
| | | Herra, kädelläsi asua mä saan (God, your hands enfold me) | Herra, kädelläsi asua mä saan | #115 | Power and Providence of God | | - 1 Herra, kädelläsi asua mä saan, ... | Anna-Mari Kaskinen | Pekka Simojoki | | | [Herra, kädelläsi asua mä saan] | d minor or modal | 11232722343554327121 | | Finnish | | | | | | 2004 | | | | | | 1 | 1665774 |
Prabhoo Lay lay mujhay Too Bahoñ Meñ |
| | | Prabhoo Lay lay mujhay (O Lord Jesus, enfold me) | Mera tan man aur dhan teray leeay | #164 | Trust and Assurance | | - Refrain: Prabhoo Lay lay mujhay Too ... | Samuel Paul | Samuel Paul | | | [Mera tan man aur dhan teray leeay] | a minor or modal | 13555516542344446545 | | Urdu | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665934 |
Que no caiga la fe (Where there's faith, there is hope) |
| | | Que no caiga la fe (Where there's faith, there is hope) | Si se cae la esperanza de tu pecho (When you think that there's no reason for believing) | #176 | Hope and Joy | | - Estribillo - Que no caiga la fe, ... | Eseario Rodríguez; S T Kimbrough, Jr. | Eseario Rodríguez; Carlos Ruiz | | | [Si se cae la esperanza de tu pecho] | e minor or modal | 33543543213215335435 | | English; Spanish | | | Based on a song by Carlos Ruiz | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665965 |
Revive us, and enliven us, O Spirit of freedom |
| | | Revive us and enliven us (Erwecke und belebe uns) | You give us freedom to call God our father | #142 | Pentecost | | Revive us, and enliven us, O Spirit of ... | Hartmut Handt; Philip R. Dietterich | Horst Krüger | | | [You give us freedom to call God our father] | B♭ Major | 55653456455615355653 | German | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665885 |
Santo, santo, santo (Holy, holy, holy) |
| | | Santo, santo, santo (Holy, holy, holy) (Sanctus) | Hosanna en las alturas (Hosanna in the highest) | #36 | Service Music Sanctus | | - Estribillo: Santo, santo, santo, ... | Jorge Lockward | | | Isaiah 6:3 | [Hosanna en las alturas] | C Major | 53534256543535342565 | | English; Spanish | | | Folk song, Peru | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665074 |
Sing, hallelujah! |
| | | How wondrous the birth of Jesus (Wonani kupswalwa ka Jesu) | How wondrous the birth of Jesus Christ! | #123 | Advent and Christmas | | How wondrous the birth of Jesus Christ! ... | Zacharias M. Uqueio; S T Kimbrough, Jr. | Zacharias M. Uqueio | | | [How wondrous the birth of Jesus Christ] | A♭ Major | 33116616533111233233 | Xitswa | English | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665802 |
Te pedinos que nos oigas |
| | | Vos sos el destazado (You were tortured) | Vos sos el destazado en la cruz | #133 | Lent/Passion/Suffering | | - 1 Vos sos el destazado en la cruz, ... | Guillermo Cuéllar | Guillermo Cuéllar | | | [Vos sos el destazado en la cruz] | G Major or modal | 55111217234443231551 | | Spanish | Misa Popular Salvadoreña | | Misa Popular Salvadoreña | | | 2004 | | | | | 1 | 0 | 1665830 |
There is a package for me on that tree |
| | | I have heard of a tree (Heaven's Christmas Tree) | I have heard of a tree, a great Christmas tree | #124 | Advent and Christmas | | I have heard of a tree, a great ... | Charles A. Tindley | Charles A. Tindley; Charles A. Tindley, Jr. | | | [I have heard of a tree, a great Christmas tree] | F Major or modal | 55512312165555123432 | | English | | | | | | 2004 | | | | | | 1 | 1665804 |
Todos juntos celebramos la promesa del Señor |
| | | En medio de la guerra (Amid the pain of war) | En medio de la guerrra | #172 | Hope and Joy | | - 1 En medio de la guerra y la ... | E. Jones | Mario Bustamante; Jorge Lockward | | | [En medio de la guerrra] | b minor or modal | 51111117777661655556 | | Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665954 |
Un mandamiento nuevo Jesús nos dió (Jesus a new commandment has given us) |
| | | Un mandamiento nuevo (Jesus a new commandment has given) | La señal de cristiandad (The clear sign of all true Christians) | #150 | Unity and the Church | | Estribillo: Un mandamiento nuevo ... | Carolyn Jennings | Willliam Loperena; Luis Olivieri; Roberto Milano | | John 13:34 | [La señal de cristiandad] | G Major or modal | 11112321D754U222211 | | English; Spanish | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665901 |
Wa habibi wa habibiayyu |
| | | Ayyuhal masslubu zulman (So much wrong) | Ayyuhal masslubu zulman | #157 | Peace and Justice | | - 1 Ayyuhal masslubu zulman yamuna ... | Jubrail Gabbour | | | | [Ayyuhal masslubu zulman] | d minor or modal | 32135544323213217132 | | Arabic | | | Melody from Christian communities of Lebanon, Jordan, Syria, Israel, Palestine | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665916 |
We know this we know this |
| | | As long as we follow (Na nzela na lola) | As long as we follow in the way that God is leading | #155 | Mission and Evangelism | | As long as we follow in the way that God ... | Joseph Kabemba; S T Kimbrough, Jr.; Carolyn Kappauf | Joseph Kabemba | | | [As long as we follow in the way that God is leading] | F Major or modal | 5U333534566654355333 | | | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665911 |
Yimban' haleluya |
| | | Wonani kupswalwa ka Jesu (How wondrous the birth of Jesus) | Wonani kupswalwa ka Jesu | #122 | Advent and Christmas | | - 1 Wonani kupswalwa ka Jesu, kuhlama ... | Zacharias M. Uqueio | Zacharias M. Uqueio | | | [Wonani kupswalwa ka Jesu] | A♭ Major | 33116616533111233233 | | Xitswa | | | | | | 2004 | | | | | | 0 | 1665800 |