Search Results

Tune Identifier:"^som_torstige_hjort_lindeman$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scans

SOM TØRSTIGE HJORT MONNE SKRIGE

Meter: 9.8.9.8.9.9.8 Appears in 4 hymnals Composer and/or Arranger: L. M. Lindeman, 1812-87 Tune Key: C Major Incipit: 15543 21655 11776 Used With Text: As After the Water-Brooks

Texts

text icon
Text authorities
Text

Som tørstige Hjort monne skrige

Author: Grundtvig Appears in 5 hymnals Lyrics: 1 Som tørstige Hjort monne skrige Alt efter det rindende Væld, Saa monne og efter dig hige, O Herre, min tørstige Sjæl; Thi du er den levende Kilde, Og drikke saa gjerne jeg vilde For aldrig at Tørste igjen. 2 De Dage og Nætter henskride, Og Sjælen kun lædskes med Graad, Af Sorgen jeg Hænder maa vride, Jeg veed ingen Frelse og Raad, Ak, naar vil dog Gud sig forbarme? Ak, naar maa jeg Usle og Arme Indgange for Herren at staa? 3 Jeg er udi Hjertet saa bange, De Afgrunde ligge saa nær, Og paa deres Rand maa jeg gange, Det er kun en jammerlig Ferd; Jeg svimler, mig Rædsel nedknuger, Mig Afgrunden visselig sluger– O Herre, o hør mine Skrig! 4 Du er jo min Saligheds-Klippe, Paa dig har jeg bygget mit Hus; Ak, vilde du glemme og glippe, Da synker det straks udi Grus; At bryde de skummende Vover, Og, medens du tøver og sover, De lukke sig over min Sjæl. 5 Naar andre til Kirke mon gange, Da sidder jeg her udi Vraa, De kvæde saa liflige Sange, Men jeg maa ei høre derpaa, Min Sang er at sukke og klage; Saa skride de hellige Dage For mig, som de søkne – i Kval. 6 Dog, hvi vil, min Sjæl, du forsage, Hvi bøies, hvi bruser du saa? Lad skride de Nætter og Dage, Og bi paa din Gud, som du maa! Engang skal den Morgen oprinde, Da frelst du, saa glad udi Sinde, Skal takke og love din Gud. 7 Hans Lys og hans Sandhed skal føre Mig op til hans Tempel i Fred, Der Ordet mit Hjerte skal røre. Og glemme jeg skal, hvad jeg leed; Ja selv skal jeg røre min Tunge, Til Salmer for herren at sjunge Til Lov og til Pris for min Gud. Topics: Fjortende Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; Fourteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass; Kjærlighed til og Længsel efter Gud; Love to and Longing for God; Fjerde Søndag efter Paaske Til Hoimesse; Fourth Sunday after Easter High Mass; 17 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Seventeenth Sunday after Trinity Sunday High Mass Used With Tune: [Som tørstige Hjort monne skrige]
TextPage scans

As After the Water-Brooks

Author: N. F. S. Grundtvig, 1783-1872 ; C. Døving, 1867-1937 Meter: 9.8.9.8.9.9.8 Appears in 9 hymnals First Line: As after the water-brooks panteth Lyrics: 1 As after the water-brooks panteth The hart, when it sinks in the chase, So thirsteth my soul as it fainteth For Thee, O my God, and Thy grace; For Thou art the fount everliving who unto the thirsty art giving The water of life that I need. 2 By day and by night in her anguish My soul is lamenting in woe; O Lord, in my grief I must languish, No counsel, no help do I know; When shall I Thy mercy awaken? When shall I, the poor and forsaken, Before Thee appear, O my God? 3 Great fears now my courage are rending, For near the abyss I am brought, My way on the brink I am wending, My journey with peril is fraught; I faint, I see terrors appalling, And into the deep I am falling-- O harken, O Lord, to my cries! 4 Lord, Thou art my rock of salvation, My house I have built upon Thee; O if Thou shouldst fail as foundation, My ruin it surely would be; Lord, deep unto deep now is calling, Thy waves and Thy billows appalling Arise to go over my soul. 5 When others sing anthems of gladness, And offer thanksgiving and praise, I sit in the gloom of my sadness And hear not the anthems they raise; My song is the voice of my sighing, The festal days pass in my crying-- I languish in grief and in woe. 6 Why art thou disquiet within me? Why art thou cast down, O my soul? Confide in they God, let Him win thee! Still hope in thy God,Him extol! For surely once dawneth a morrow, When, freed from thy care and thy sorrow, Thou praises shalt sing to thy God. 7 His light and His truth, they shall lead me In peace to His temple at last; I rest on His Word, He will speed me, And conflict and sorrow are past; Yea, joyful I anthems will raise Him. With heart and with voice will I praise Him-- My health and my life and my God. Topics: Trinity 14 Used With Tune: SOM TØRSTIGE HJORT MONNE SKRIGE

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Text

Som tørstige Hjort monne skrige

Author: Grundtvig Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #518 (1897) Lyrics: 1 Som tørstige Hjort monne skrige Alt efter det rindende Væld, Saa monne og efter dig hige, O Herre, min tørstige Sjæl; Thi du er den levende Kilde, Og drikke saa gjerne jeg vilde For aldrig at Tørste igjen. 2 De Dage og Nætter henskride, Og Sjælen kun lædskes med Graad, Af Sorgen jeg Hænder maa vride, Jeg veed ingen Frelse og Raad, Ak, naar vil dog Gud sig forbarme? Ak, naar maa jeg Usle og Arme Indgange for Herren at staa? 3 Jeg er udi Hjertet saa bange, De Afgrunde ligge saa nær, Og paa deres Rand maa jeg gange, Det er kun en jammerlig Ferd; Jeg svimler, mig Rædsel nedknuger, Mig Afgrunden visselig sluger– O Herre, o hør mine Skrig! 4 Du er jo min Saligheds-Klippe, Paa dig har jeg bygget mit Hus; Ak, vilde du glemme og glippe, Da synker det straks udi Grus; At bryde de skummende Vover, Og, medens du tøver og sover, De lukke sig over min Sjæl. 5 Naar andre til Kirke mon gange, Da sidder jeg her udi Vraa, De kvæde saa liflige Sange, Men jeg maa ei høre derpaa, Min Sang er at sukke og klage; Saa skride de hellige Dage For mig, som de søkne – i Kval. 6 Dog, hvi vil, min Sjæl, du forsage, Hvi bøies, hvi bruser du saa? Lad skride de Nætter og Dage, Og bi paa din Gud, som du maa! Engang skal den Morgen oprinde, Da frelst du, saa glad udi Sinde, Skal takke og love din Gud. 7 Hans Lys og hans Sandhed skal føre Mig op til hans Tempel i Fred, Der Ordet mit Hjerte skal røre. Og glemme jeg skal, hvad jeg leed; Ja selv skal jeg røre min Tunge, Til Salmer for herren at sjunge Til Lov og til Pris for min Gud. Topics: Fjortende Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; Fourteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass; Kjærlighed til og Længsel efter Gud; Love to and Longing for God; Fjerde Søndag efter Paaske Til Hoimesse; Fourth Sunday after Easter High Mass; 17 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Seventeenth Sunday after Trinity Sunday High Mass Languages: Norwegian Tune Title: [Som tørstige Hjort monne skrige]
TextPage scan

As After the Water-Brooks

Author: N. F. S. Grundtvig, 1783-1872 ; C. Døving, 1867-1937 Hymnal: Evangelical Lutheran Hymnary #462 (1996) Meter: 9.8.9.8.9.9.8 First Line: As after the water-brooks panteth Lyrics: 1 As after the water-brooks panteth The hart, when it sinks in the chase, So thirsteth my soul as it fainteth For Thee, O my God, and Thy grace; For Thou art the fount everliving who unto the thirsty art giving The water of life that I need. 2 By day and by night in her anguish My soul is lamenting in woe; O Lord, in my grief I must languish, No counsel, no help do I know; When shall I Thy mercy awaken? When shall I, the poor and forsaken, Before Thee appear, O my God? 3 Great fears now my courage are rending, For near the abyss I am brought, My way on the brink I am wending, My journey with peril is fraught; I faint, I see terrors appalling, And into the deep I am falling-- O harken, O Lord, to my cries! 4 Lord, Thou art my rock of salvation, My house I have built upon Thee; O if Thou shouldst fail as foundation, My ruin it surely would be; Lord, deep unto deep now is calling, Thy waves and Thy billows appalling Arise to go over my soul. 5 When others sing anthems of gladness, And offer thanksgiving and praise, I sit in the gloom of my sadness And hear not the anthems they raise; My song is the voice of my sighing, The festal days pass in my crying-- I languish in grief and in woe. 6 Why art thou disquiet within me? Why art thou cast down, O my soul? Confide in they God, let Him win thee! Still hope in thy God,Him extol! For surely once dawneth a morrow, When, freed from thy care and thy sorrow, Thou praises shalt sing to thy God. 7 His light and His truth, they shall lead me In peace to His temple at last; I rest on His Word, He will speed me, And conflict and sorrow are past; Yea, joyful I anthems will raise Him. With heart and with voice will I praise Him-- My health and my life and my God. Topics: Trinity 14 Languages: English Tune Title: SOM TØRSTIGE HJORT MONNE SKRIGE
TextPage scan

As after the Waterbrooks Panteth

Author: N. F. S. Grundtvig; C. Doving Hymnal: Concordia #115 (1918) Lyrics: 1 As after the waterbrooks panteth The hart, when it sinks in the chase, So thirsteth my soul, as it fainteth, For Thee, O my God, and Thy grace; For Thou art the fount ever living, Who unto the thirsty art giving The water of life that I need. 2 Why art thou disquiet within me? Why art thou cast down, O my soul? Confide in thy God, let Him win thee! Still hope in thy God, Him extol! For surely once dawneth a morrow, When, freed from thy care and thy sorrow, Thou praises shalt sing to thy God. 3 His light and His truth, they shall lead me In peace to His temple at last; I rest on His Word, He will speed me, And conflict and sorrow are past; Yea, joyful I anthems will raise Him, With heart and with voice will I praise Him-- My health and my life and my God. Topics: The Christian Life Call and Repentance; Aspiration and Hope Languages: English Tune Title: SOM TOISTIGE HJORT

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Ludvig Mathias Lindeman

1812 - 1887 Person Name: Ludv. M. Lindeman Composer of "[Som tørstige Hjort monne skrige]" in M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg Ludvig M. Lindeman (b. 1812; d. 1887) was a Norwegian composer and organist. Born in Trondheim, he studied theology in Oslo where he remained the rest of his life. In 1839 he succeeded his brother as the organist and cantor of Oslo Cathedral, a position he held for 48 years up until his death. Lindeman was appointed Knight of the Royal Norwegian Order of St. Olav, and was invited to both help christen the new organ in Royal Albert Hall in London, as well as compose for the coronation of King Oscar II and Queen Sophie of Sweden. In 1883, he and his son started the Organist School in Oslo. Lindeman is perhaps best known for his arrangements of Norwegiam folk tales; over the course of his life he collected over 3000 folk melodies and tunes. Laura de Jong

N. F. S. Grundtvig

1783 - 1872 Person Name: Grundtvig Author of "Som tørstige Hjort monne skrige" in M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg Nicolai Frederik Severin Grundtvig was the son of a pastor, and was born at Udby, in Seeland, in 1783. He studied in the University of Copenhagen from 1800-1805; and, like some other eminent men, did not greatly distinguish himself; his mind was too active and his imagination too versatile to bear the restraint of the academic course. After leaving the university he took to teaching; first in Langeland, then (1808) in Copenhagen. Here he devoted his attention to poetry, literature, and Northern antiquities. In 1810 he became assistant to his father in a parish in Jutland. The sermon he preached at his ordination, on the subject "Why has the Lord's word disappeared from His house," attracted much attention, which is rarely the case with "probationers'" sermons. On his father's death, in 1813, he returned to Copenhagen, and for eight years devoted himself mainly to literature. The poetry, both secular and religious, that he produced, drew from a friend the remark that "Kingo's harp had been strung afresh." In 1821 King Frederik vi. appointed him pastor of Prasloe, a parish in Seeland, from which he was the next year removed to Copenhagen, and made chaplain of St. Saviour's church in Christianshavn. From the time of his ordination he had been deeply impressed with Evangelical church sentiments, in opposition to the fashionable Rationalism and Erastianism of the day; and adhered to the anti-rationalist teaching of Hauge, whose death at this time (1824) seemed to be a call to Grundtvig to lift up his voice. An opportunity soon presented itself; Professor Clausen brought out a book entitled Katholicismens og Protestantismens Forfatning, Ldre, og Ritus ("The condition, teaching, and ritual of Catholicism and Protestantism"). This book was replete with the Erastian Rationalism which was so especially distasteful to Grundtvig, who forthwith, in his Kirkens Gjenmsele ("The Church's Reply," 1825), strongly opposed its teaching, and laid down truer principles of Christian belief, and sounder views of the nature of the Church. This caused a sensation: Grandtvig (who had not spared his opponent) was fined 100 rixdollars, and the songs and hymns which he had written for the coming celebration of the tenth centenary of Northern Christianity were forbidden to be used. On this he resigned his post at St. Saviour's, or rather was forced to quit it by a sentence of suspension which was pronounced in 1826, and under which he was kept for 13 years. He took the opportunity of visiting England in 1829, 30, and 31, and consulting its libraries, mainly with a view to a further insight into Northern antiquities, and to help his studies in the early English tongue. His edition of Cynewulfs beautiful poem of the Phenix from the Codex Exoniensis, the Anglo-Saxon (so-called) text, with a preface in Danish, and a fri Fordanskning (free rendering in Danish), published in 1840*, is a result of this journey and enforced leisure. Tired of his long silence, his numerous friends and admirers proposed to erect a church for him, and form themselves into an independent congregation, but this was not permitted. He was allowed, however, to hold an afternoon service in the German church at Christianshavn. There ho preached for eight years, and compiled and wrote his hymn-book, Sang-Vdrk til den Danske Kirkce ("Song-work for the Danish Church"). He still worked on towards his object of raising the Christian body to which ho belonged from the condition of a mere slate establishment to the dignity of a gospel-teaching national church. In 1839 (the year of the death of King Frederik vr., and the accession of his cousin Chrisliem vni.) the suspension was removed, and he was appointed chaplain of the hospital Vartou, a position which he held till his death. In 1863 the king (Frederik vn.) conferred on him the honorary title of bishop. The good old man died suddenly, in his 89th year, on Sept. 2, 1872, having officiated the day before. As Kingo is the poet of Easter, and Brorson of Christmas, so Grundtvig is spoken of as the poet of Whitsuntide. --John Julian, Dictionary of Hymnology,, p. 1001 (1907)

Carl Døving

1867 - 1937 Person Name: C. Døving, 1867-1937 Translator of "As After the Water-Brooks" in Evangelical Lutheran Hymnary Born: March 21, 1867, Nord­dal­en, Nor­way. Died: Oc­to­ber 2, 1937, Chi­ca­go, Il­li­nois. Buried: De­cor­ah, Io­wa.