Person Results

Scripture:Matthew 4:1-11
In:person

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 91 - 100 of 156Results Per Page: 102050

John Morison

1750 - 1798 Person Name: John Morison, 1750-98 Scripture: Matthew 4:10-17 Author of "The people that in darkness walked" in Together in Song Morison, John, D.D., was born in Aberdeenshire in 1749. He studied at the University of Aberdeen (King's College), where he graduated M.A. in 1771. In 1780 he became parish minister of Canisbay, Caithness. He received the degree of D.D. from the University of Edinburgh in 1792. He died at Canisbay, June 12, 1798. He was one of the members added on May 26, 1781, to the Committee appointed by the General Assembly of 1775 to revise the Translations and Paraphrases of 1745. To him are ascribed Nos. 19, 21, 29, 30 and 35, in the 1781 collection, and he is said to have been joint author with John Logan of Nos. 27 and 28. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Nikolaus Herman

1500 - 1561 Person Name: Nikolaus herman, 1485-1561 Scripture: Matthew 4:1-16 Composer of "LOBT GOTT, IHR CHRISTEN" in Catholic Book of Worship III Herman, Nicolaus, is always associated with Joachimsthal in Bohemia, just over the mountains from Saxony. The town was not of importance till the mines began to be extensively worked about 1516. Whether Herman was a native of this place is not known, but he was apparently there in 1518, and was certainly in office there in 1524. For many years he held the post of Master in the Latin School, and Cantor or Organist and Choirmaster in the church. Towards the end of his life he suffered greatly from gout, and had to resign even his post as Cantor a number of years before his death. He died at Joachimsthal, May 3, 1561. (Koch, i. 390-398; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 186-188, &c.) He was a great friend and helper of J. Mathesius (q.v.) (who in 1532 became rector of the school, but in 1541 diaconus and in 1545 pastor of the church), and it was said that whenever Mathesius preached a specially good sermon Herman straightway embodied its leading ideas in a hymn. His hymns, however, were not primarily written for use in church, but were intended for the boys and girls in the schools, to supplant profane songs in the mouths of the young men and women, or for the daily life of the “housefathers and housemothers" in Joachimsthal, at home, and in their work in the mines. He is a poet of the people, homely, earnest, and picturesque in style; by his naiveté reminding us of Hans Sachs. He was an ardent lover of music and a very good organist. The chorales which he published with his hymns are apparently all of his own composition, and are among the best of the Reformation period. Many of Herman's hymns soon passed into Church use in Germany, and a number are found in almost all books in present use. About 190 in all, they appeared principally in:— (1) Die Sontags Evangelia uber des gantze Jar, in Gesenge verfasset, für die Kinder und christlichen Haussvetter, &c, Wittenberg, 1560 (dedication by Herman dated Trinity Sunday, 1559), with 101 hymns and 17 melodies. The best are those interspersed specially meant for children and not directly founded on the Gospel for the day. (2) Die Historien von der Sindfludt, Joseph, Mose, Helia, Elisa und der Susanna, sampt etlichen Historien aus den Evangelisten, &c., Wittenberg, 1562 (preface by Herman dated St. Bartholomew's Day, 1560), with 73 hymns and 20 melodies. In this case also the general hymns are the best. A selection of 60 (really 61) of his hymns, with a memoir by K. F. Ledderhose, was published at Halle, 1855. One of Herman's hymns is noted under “Wenn mein Stündlein vorhanden ist." The others which have passed into English are:— i. Bescher uns, Herr, das täglioh Brod. Grace before Meat. 1562, as above, and thence in Wackernagel, iii. p. 1228, in 6 stanzas of 4 lines; in Ledderhose, p. 70; and in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1133. Translated as:— 1. Thou art our Father and our God. This, by P. H. Molther, a translation of stanza vi., as No. 180 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1849, No. 220, st. v.). 2. As children we are owned by Thee, a translation of stanza vi., as st. iii. of No. 191 in the Moravian Hymn Book, 1801 (1849, No. 220, stanza iii.). ii. Die helle Sonn leucht jetzt herfür. Morning. 1560, as above, and thence in Wackernagel, iii. p. 1184, in 4 stanzas of 4 lines, in Ledderhose, p. 87; and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 450. Translated as:— The morning beam revives our eyes, a good and full translation by. A. T. Russell, as No. 71 in the Dalston Hospital Hymn Book 1848. iii. Erschienen ist der herrliche Tag. Easter. 1560, as above, in 14 stanzas of 4 lines, entitled, "A new Spiritual Song of the Joyful Resurrection of our Saviour Jesus Christ; for the maidens of the girls' school in Joachimsthal”; and thence in Wackernagel, iii. p. 1175; in Ledderhose p. 23, and Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 134. It has reminiscences of the "Erstanden ist der heil'ge Christ". Translated as:— The day hath dawn'd—-the day of days, a good translation by A. T. Russell of stanzas i., ii., xiii., xiv., as No. 113 in his Psalms & Hymns, 1851. Another tr. is, "At length appears the glorious day," by Dr. G. Walker, 1860, p. 28. iv. Hinunter ist der Sonnen Schein. Evening. 1560, as above, and thence in Wackernagel, iii. p. 1184, in 4 stanzas of 4 lines; in Ledderhose, p. 88; and in the Unverfälschter Liedersegen1851, No. 523. Some of the phrases may have been suggested by the "Christe qui lux es et dies" (q. v.). Translated as:— 1. Sunk is the sun's last beam of light, a full and good translation by Miss Cox in her Sacred Hymns from the German, 1841, p. 57. Included in Alford's Psalms & Hymns, 1844, and Tear of Praise, 1867; in Dale's English Hymn Book, 1875; in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and others. It is also given considerably altered and beginning, "Sunk is the Sun! the daylight gone," in W. J. Blew's Church Hymn and Tune Book, 1851-55. 2. The happy sunshine all is gone, in full, by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 225; repeated in her Chorale Book for England, 1863, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Other translations are: (1) "Did I perhaps Thee somewhat grieve," a translation of stanza iii. in the Moravian Hymn Book, 1789, No. 756. In the 1801 and later eds. (1886, No. 1181, st. iii.), it begins, "Where'er I Thee this day did grieve." (2) "The sun’s fair sheen is past and gone," by H. J. Buckoll, 1842, p. 68. (3) "The sun hath run his daily race," by Lady E. Fortescue, 1843, p. 14. v. Lobt Gott, ihr Christen alle gleich. Christmas. Written c. 1554, but first published 1560 as above, as the first of "Three Spiritual Christmas Songs of the new-born child Jesus, for the children in Joachimsthal." Thence in Wackernagel iii. p. 1169, in 8 stanzas of 4 lines; in Ledderhose, p. 1; and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 47. It is one of the most popular German Christmas hymns. The melody set to it in 1560 is also by Herman; in 1554 to his "Kommt her ihr liebsten Schwesterlein" [in the Hymnal Companioncalled "St. George's (old)"]. Translated as :— 1. Let all together praise our God, a good translation of stanzas i., iii., vi., viii., by A. T. Russell, as No. 52 in his Psalms & Hymns, 1851. Repeated in Kennedy, 1863, adding a translation of st. ii., and beginning, "Let all creation praise our God." 2. Praise ye the Lord, ye Christians I yea, in full, by E. Cronenwett, as No. 31 in the Ohio Lutheran Hymnal 1880. Other translations are: (1) "A wondrous change He with us makes," a tr. of stanza viii., ix. as No. 438 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754, repeated 1789-1826. (2) "Come, brethren, lets the song arise," by Dr. G. Walker, 1860, p. 26. (3) "Praise God, now Christians, all alike," by Miss Manington, 1864, p. 9. (4) "Praise God, upon His throne on high," in the Sunday Magazine, 1874, p. 384, signed "P. J." The hymn “Shepherds rejoice, lift up your eyes," given by J. C. Jacobi in his Psalmodia Germanica, 1722, p. 8, to Herman's melody (which was first published 1554) is, as stated in his Preface, taken from Bk. i. of Isaac Watts's Horse Lyricae vi. So wahr ich leb, spricht Gott der Herr. Absolution. 1560, as above, in 11 stanzas of 4 lines, entitled "A hymn on the power of the keys and the virtue of holy absolution; for the children in Joachimsthal." Thence in Wackernagel, iii. p. 1183; in Ledderhose, p. 47; and the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 429. It probably suggested the better known hymn, "So wahr ich lebe," q. v., by Johann Heermann. Translated as:— Yea, as I live, Jehovah saith, I do not wish the sinner's death, in full, by Dr. M. Loy, as No. 245, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Thomas Clark

1775 - 1859 Person Name: Thomas Clark, 1775-1859 Scripture: Matthew 4:10-17 Composer of "CREDITON" in Together in Song Baptized: Feb­ru­a­ry 5, 1775, Can­ter­bu­ry, Kent, Eng­land. Died: May 30, 1859, at his home in St. George’s Street, Can­ter­bu­ry, Kent, Eng­land. A cob­bler and choir train­er, Clark led the sing­ing of the Psalms at the Wes­ley­an Cha­pel, Can­ter­bu­ry, and lat­er at the Uni­tar­i­an Church in Can­ter­bu­ry. It has been claimed he nev­er ac­tu­al­ly joined the Un­i­tar­i­ans, though he sym­pa­thized with them, and he re­signed from the Meth­od­ists. Clark wrote a num­ber of an­thems, in­clud­ing "Awake Up, My Glo­ry", "Daugh­ter of Zi­on" and "Since I Have Placed My Trust." His other works in­clude: First Sett of Psalm and Hymn Tunes, 1805 Second Sett of Psalm and Hymn Tunes, cir­ca 1810 Congregational Har­mon­ist, 4 vol­umes (1828 to cir­ca 1835) The Sac­red Glean­er, 1830 The Un­ion Tune-Book, 1837 (co-ed­it­or) Union Har­mo­nist, 1841 Harmonized the se­cond edi­tion of the Un­ion Tune Book for the Sun­day School Un­ion, 1842 The Ju­ve­nile Har­mo­nist, 1842 David’s Harp—A Ser­ies of Orig­in­al Tunes Com­posed Exp­ress­ly to the Psalt­er, 1843 The Ser­a­phim or Sac­red Har­mo­nist, 1843 British Psalm­o­dy, with Al­ex­an­der Hume (Ed­in­burgh, Scot­land: 1844) --www.hymntime.com/tch/

Martin Shaw

1875 - 1958 Person Name: Martin Shaw, 1875-1958 Scripture: Matthew 4:10-17 Harmonizer of "CREDITON" in Together in Song Martin F. Shaw was educated at the Royal College of Music in London and was organist and choirmaster at St. Mary's, Primrose Hill (1908-1920), St. Martin's in the Fields (1920-1924), and the Eccleston Guild House (1924-1935). From 1935 to 1945 he served as music director for the diocese of Chelmsford. He established the Purcell Operatic Society and was a founder of the Plainsong and Medieval Society and what later became the Royal Society of Church Music. Author of The Principles of English Church Music Composition (1921), Shaw was a notable reformer of English church music. He worked with Percy Dearmer (his rector at St. Mary's in Primrose Hill); Ralph Vaughan Williams, and his brother Geoffrey Shaw in publishing hymnals such as Songs of Praise (1925, 1931) and the Oxford Book of Carols (1928). A leader in the revival of English opera and folk music scholarship, Shaw composed some one hundred songs as well as anthems and service music; some of his best hymn tunes were published in his Additional Tunes in Use at St. Mary's (1915). Bert Polman

J. F. Lagergren

Person Name: Johan Fredrik Legergren, b. 1826 Scripture: Matthew 4:1-11 Composer of "GUD VÅR GUD, FÖR VÄRLDEN ALL" in The Hymnal and Order of Service

William Crotch

1775 - 1847 Person Name: William Crotch, 1775-1847 Scripture: Matthew 4:10-17 Composer of "ST MICHAEL" in Together in Song William Crotch (5 July 1775 – 29 December 1847) was an English composer, organist and artist. Born in Norwich, Norfolk to a master carpenter he showed early musical talent as a child prodigy. The three and a half year old Master William Crotch was taken to London by his ambitious mother, where he not only played on the organ of the Chapel Royal in St James's Palace, but for King George III. The London Magazine of April 1779 records: He appears to be fondest of solemn tunes and church musick, particularly the 104th Psalm. As soon as he has finished a regular tune, or part of a tune, or played some little fancy notes of his own, he stops, and has some of the pranks of a wanton boy; some of the company then generally give him a cake, an apple, or an orange, to induce him to play again... Crotch was later to observe that this experience led him to become a rather spoiled child, excessively indulged so that he would perform. He was for a time organist at Christ Church, Oxford, from which he was later to graduate with a Bachelor of Music degree. His composition The Captivity of Judah was played at Trinity Hall, Cambridge, on 4 June 1789; his most successful composition in adulthood was the oratorio Palestine (1812). He may have composed the Westminster Chimes in 1793. In 1797 Crotch was given a professorship at Oxford University, and in 1799 he acquired a doctorate in music. While at Oxford, he became acquainted with the musician and artist John Malchair, and took up sketching. He followed Malchair's style in recording the exact time and date of each of his pictures, and when he met John Constable in London in 1805, he passed the habit along to the more famous artist. In 1834, to commemorate the installation of the Duke of Wellington as chancellor of the University of Oxford, Crotch penned a second oratorio titled The Captivity of Judah. The 1834 work bears little resemblance to the oratorio he wrote as a child in 1789. In 1822, Crotch was appointed to the Royal Academy of Music as its first Principal, but resigned ten years later.[2] He spent his last years at his son's house in Taunton, Somerset, where he died suddenly in 1847. Among his notable pupils were William Sterndale Bennett, Lucy Anderson, Stephen Codman, George Job Elvey, Cipriani Potter, and Charles Kensington Salaman --en.wikipedia.org/

Constanza Bongarrá

Scripture: Matthew 4:1-11 Translator (Spanish) of "O Love, How Deep, How Broad, How High (Cuán alto, vasto y hondo amor)" in Santo, Santo, Santo

Erik Routley

1917 - 1982 Person Name: Erik Routley, 1917-1982 Scripture: Matthew 4:1-11 Arr. and harm. of "DEO GRACIAS (AGINCOURT SONG)" in Moravian Book of Worship

James Chepponis

b. 1956 Person Name: James J. Chepponis, b. 1956 Scripture: Matthew 4:4 Author (refrain) of "Shepherd of Our Hearts" in Gather Comprehensive

Jorge Lockward

b. 1965 Person Name: Jorge Lockward, b. 1965 Scripture: Matthew 4:4 Translator of "Shepherd of Souls (A Tu Rebaño, Buen Pastor)" in Oramos Cantando = We Pray In Song

Pages


Export as CSV