എന്തൊ-രത്ഭുതം! സ്നേ-ഹ കൂട്ടായ്മ

Representative Text

1 എന്തൊ-രത്ഭുതം! സ്നേ-ഹ കൂട്ടായ്മ,
നി-ത്യ കൈകളിൽ ഞാൻ ചാ-രീ-ടും.
എന്ത-നുഗ്രഹം! എന്തൊരാശ്വാസം!
നിത്യ കൈകളിൽ ഞാൻ ചാ-രീ-ടും.

പല്ലവി:
ചാ-രും, ചാ-രും, ആ-പത്തന-ർത്ഥം കൂടാതെ;
ചാ-രും, ചാ-രും, തൻ നിത്യ കൈകളിൽ ഞാൻ ചാ-രീ-ടും.

2 എന്തൊ-രാനന്ദം പിന്തു-ടരുവാൻ,
നിത്യ കൈകളിൽ ഞാൻ ചാ-രീ-ടും.
എ-ത്ര ശോഭിതം പാ-ത നിത്യവും,
നി-ത്യ കൈകളിൽ ഞാൻ ചാ-രീ-ടും. [പല്ലവി]

3 എ-ന്തിനു ഭയം? എ-ന്തിന്നാകുലം?
നിത്യ കൈകളിൽ ഞാൻ ചാ-രീ-ടും.
നാ-ഥൻ ചാരെയാം, ശാ-ന്തി എകിടും,
നിത്യ കൈകളിൽ ഞാൻ ചാ-രീ-ടും. [പല്ലവി]

Source: The Cyber Hymnal #14517

Translator: Simon Zachariah

(no biographical information available about Simon Zachariah.) Go to person page >

Author: E. A. Hoffman

Elisha Hoffman (1839-1929) after graduating from Union Seminary in Pennsylvania was ordained in 1868. As a minister he was appointed to the circuit in Napoleon, Ohio in 1872. He worked with the Evangelical Association's publishing arm in Cleveland for eleven years. He served in many chapels and churches in Cleveland and in Grafton in the 1880s, among them Bethel Home for Sailors and Seamen, Chestnut Ridge Union Chapel, Grace Congregational Church and Rockport Congregational Church. In his lifetime he wrote more than 2,000 gospel songs including"Leaning on the everlasting arms" (1894). The fifty song books he edited include Pentecostal Hymns No. 1 and The Evergreen, 1873. Mary Louise VanDyke… Go to person page >

Text Information

First Line: എന്തൊ-രത്ഭുതം! സ്നേ-ഹ കൂട്ടായ്മ (Enteā-ratbhutaṁ! snē-ha kūṭṭāyma)
Title: എന്തൊ-രത്ഭുതം! സ്നേ-ഹ കൂട്ടായ്മ
English Title: What a fellowship, what a joy divine
Author: E. A. Hoffman (1887)
Translator: Simon Zachariah
Language: Malayalam
Refrain First Line: ചാ-രും, ചാ-രും, ആ-പത്തന-ർത്ഥം കൂടാതെ
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

The Cyber Hymnal #14517

Suggestions or corrections? Contact us