Search Results

Tune Identifier:"^nun_aug_und_herz_erhoben_schulz$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scans

[Nun Aug und Herz erhoben]

Appears in 2 hymnals Composer and/or Arranger: A. P. Schulz Incipit: 51355 54321 22253 Used With Text: Nun Aug und Herz erhoben

Texts

text icon
Text authorities
Page scans

Nun Aug und Herz erhoben

Author: Müller Appears in 3 hymnals Used With Tune: [Nun Aug und Herz erhoben]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Page scan

Nun Aug und Herz erhoben

Author: Möller Hymnal: Unser Liederbuch #62 (1893) Languages: German Tune Title: [Nun Aug und Herz erhoben]
Page scan

Nun Aug und Herz erhoben

Author: Müller Hymnal: Jugendharfe #81 (1894) Languages: German Tune Title: [Nun Aug und Herz erhoben]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

J. A. P. Schulz

1747 - 1800 Person Name: A. P. Schulz Composer of "[Nun Aug und Herz erhoben]" in Jugendharfe Johann Abraham Peter Schulz Germany 1747-1800. Born at Luneburg, Germany, son of a baker, he attended St Michaelis school in Luneburg and studied organ, then the Johanneum from 1759-1764. In 1765 he was a student of composer, Johann Kimberger, and then taught in Berlin himself. In 1768 Kimberger recommended Schulz for the position of music teacher and accompanist to the Polish Princess Sapieha Woiwodin von Smolensk. Schulz moved to Berlin and traveled with her for three years performing throughout Europe, where he came in contact with many new musical ideas. He married Catharina Maria Gercken, and they had a daughter, Celle. He served as the conductor of the French Theatre in Berlin from 1776-1780. From 1786-1787 he was the Kapellmeister of Prince Henry in Rheinsberg. He began writing operas in 1785 and became musical director of the Berlin French theatre. Schulz went on to serve as Court Kapellmeister in Copenhagen from 1787-1795 before returning to Berlin. In Copenhagen the music library burned down, and he had a breakdown in health from trying to save it. His health suffered further from the effects of a shipwreck he experienced in 1796. Schulz wrote seven operas, stage music, oratorios, and cantatas, as well as piano pieces, folk songs, and church music. He also wrote articles on music theory for Johann Georg Sulzer’s ‘Allgemeine Theorie der schonen Kunste’ in four volumes. He died at Schwedt an der Oder, Germany. John Perry

Michael Müller

1673 - 1704 Person Name: Müller Author of "Nun Aug und Herz erhoben" in Jugendharfe Müller, Michael , son of Zacharias Müller, brewer at Blankenburg, in the Saxon Harz, was born at Blankenburg, January 12, 1673, studied theology at Halle under Francke and Breithaupt, and received license as a Candidate of Theology (general preacher). Just after completing his university course, in 1697, he was seized with violent hemorrhage. He so far recovered as to be able to accept the position of house tutor in the family of Gaisberg (Geyssberg) at Schaubeck, near Klein-Bottwar in Württemberg, but after a time his illness returned and he died there March 13, 1704 (Koch iv. 405; Blätter für Hymnologie, 1886, p. 146; MS. from General Superintendent G. Schönerniark, Blankenburg, &c). Müller's principal work is his excellent version of the Psalter (Die Psalmen Davids, &c, Stuttgart, Paul Treuer, 1700. To the copy of this work in the Royal Library at Berlin there is appended (without separate title page or date, but by the same printer) his Auffmunternder Neu-Jahrs-Zuruff an die Braut, &c. This contains 5 hymns which are repeated in his Geistliche Erquickstunden, dated 1706, but without name of publisher [Wernigerode Library]. This last work contains 61 hymns on the Gospels for Sundays and Festivals, followed by hymns 62-83, on miscellaneous subjects. The first lines of all these hymns are given in the Blätter as above. Many of Müller's psalm versions came deservedly into favour in Germany, but of his hymns few are found except in the hymn books of the Separatists from 1710 to 1750. In Freylinghausen's Gesang-Buch1704 and 1714, there are 21 of his psalms and 2 of his hymns. Those of Müller's hymns which have passed into English are— i. Auf, Seele, auf, und säume nicht. Epiphany. First published as No. 4 in his Zuruff as above, in 34 st. of 4 1. entitled "The way to Life. On the Gospel for the Three Holy Kings Day, Luke ii." In Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, No. 68, st. vii., x.-xvi. were omitted, and the same form is No. 205 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. The translation in common use is—- Up, up, new light upon thee breaks. A free translation of st. i.-iv., xvii., xviii. xxii., xxxi., xxxii., by Dr. Kennedy, in his Hymnologia Christiana, 1863. ii. Sieh wie lieblich und wie fein. Brotherly love. The original form of this hymn is a ver¬sion of Ps. cxxxiii. by Müller, in his Psalmen Davids, 1700, p. 244, in 4 st. of 4 1. In Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, No. 390, these st. are i.-iv., while st. v.-xiv. (on the subject of brotherly love) are added from the MS. of' J. C. Nehring (q.v.). This text, in 14 st., is No. 1045 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. The form tr. into English is that in Bunsen's Versuch, 1833, No. 534, being st. i., iv., viii., x. of the above text and the following three st.:— l. Sonne der Gerechtigkeit, Gehe auf zu unsrer Zeit, Brich in deiner Kirche an Dass die Welt es sehen kann. 2. Jesu, Haupt der Kreuzgemein, Mach uns alle, gross und klein, Durch dein Evangelium Ganz zu deinem Eigenthum. 3. Lass die ganze Brüderschaar, Lieben, loben immerdar, In dir ruhen allezeit, Immer und in Ewigkeit. These three st. are from the Bruder Gesang-Buch, 1778, No. 711, and are by Christian David. The first and third had previously appeared in the Kleine Brüder Gesang-Buch, London, 1754, pt. ii., Bk. ii., on the Church of God, section 7. The only translation in common use is:— Good and pleasant 'tis to see. A good translation from Bunsen, by Miss Cox, in her Sacred Hymns from the German, 1841, p. 143, repeated abridged in Alford's Psalms & Hymns, 1844, and Year of Praise, 1867, and in the Rev. F. Pott's Collection, 1861. Other translations are, both from Bunsen's text:—(1) “Behold how sweet it is to see," by Lady E. Fortescue, 1843, p. 64. (2) "Lo! how sweet it is to see," by W. Arnot, in the Family Treasury, 1812, p. 204. . [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)