Search Results

Tune Identifier:"^nielsen_nielsen$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scans

NIELSEN

Meter: 9.8.9.8.8.8 Appears in 6 hymnals Composer and/or Arranger: L. Nielsen Tune Key: B Flat Major Incipit: 55435 37211 6416 Used With Text: O Joyful Message, Sent From Heaven

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

My Soul Has Found The Sure Foundation

Author: I. A. Rothe Meter: 9.8.9.8.8.8 Appears in 3 hymnals Lyrics: 1 My soul has found the sure foundation That holds its anchor evermore; The wounds of Christ are my salvation, As planned by God in days of yore. Unmoved will this foundation stay When earth and heaven pass away. 2 It is that deep commiseration Which all our thinking far transcends, And which the God of all creation To every sinner now extends. His heart in pity beats for all, And He would have us heed His call. 3 God wants no human soul to perish But wishes us to live for aye. His Son, whom we as Savior cherish, Came down to earth our debt to pay; And now the Lamb for sinners slain Admission to our hearts would gain. 4 O Fount of love and mercies tender By Jesus' blood for sinners spilt, My wounded soul Thou whole dost render And free from every trace of guilt, Because the blood of Christ doth cry For mercy to Thy throne on high. 5 Thy mercies ever contemplating, My faith shall ne'er to doubt give way, And tho' in torments unabating My sins accuse me night and day, I will approach the mercy seat And find my heart with love replete. 6 Be all my ways to Him commended Whose mercy is the boundless sea. To Him, until my days are ended, My troubled heart shall ever flee, And, by His love and mercy blest, Find comfort, solace, peace and rest. 7 On this foundation e'er remaining While in this transient world I dwell, And mercy every hour obtaining, I shall not fail its praise to tell, Until, in blest eternity, Unfathomed love my song shall be. Topics: Faith and Justification Used With Tune: [My soul has found the sure foundation]
TextPage scans

Oh, That I Had A Thousand Voices

Author: J. Mentzer; Grundtvig Meter: 9.8.9.8.8.8 Appears in 2 hymnals Lyrics: 1 Oh, that I had a thousand voices, They should be raised to Christ, my Lord! My hungry soul in Him rejoices With saints above in sweet accord. Oh, that I might extol His name And to the world His grace proclaim! 2 Let storms but rage, the forest felling, Let gloomy pines their sighings raise, But come with me, your voices swelling, Break forth, break forth in songs of praise! Ye flowers all your splendor lend, To praise the Lord your efforts bend. 3 Step forward ye that life were given, All creatures with a God-made voice, And join with me, in thanks to heaven. Rejoice with me, rejoice, rejoice! Let all exalt His grace in song; He guardeth you with ramparts strong. 4 Depart vain world, with grief and sadness, Thou shalt no more my heart depress; My Savior fills my soul with gladness; He comforts me in all distress. Be praise and honor unto Thee, O Lord, throughout eternity! 5 My soul exalts Thy lovingkindess Until my final hour is come; Were I made speechless, struck with blindness, And even losing hearth and home, I should not cease to pray and sigh And lift my thoughts to Thee on high. 6 The feeble thanks that I can render, Thou slightest not, O dearest Lord! Some day at home in heaven's splendor, With angels' choir in sweet accord, My grateful thanks to Thee I raise, While thousand voices sing Thy praise. Topics: Praise Used With Tune: [Oh, that I had a thousand voices]
TextPage scans

The word, O God, Like Dew Restoreth

Author: E. Boye; C. B. Garve Meter: 9.8.9.8.8.8 Appears in 2 hymnals First Line: Thy Word, O God, like dew, restoreth Lyrics: 1 Thy Word, O God, like dew, restoreth My fainting soul to strength and peace, And, as a balm, from heaven poureth And gives my heart from pain surcease; Oh, make this field of Jesus bear The fruit of faith through Thy sweet care. 2 Thy Word, O God, like sword and arrow Cuts through the sinful world's disguise And piercing even bone and marrow, Lays bare the heart before Thine eyes; Let men before its power fall And unto Thee for mercy call. 3 Thy Word is like the star of glory That led the wise men on their way; It tells the world the wondrous story Of Him who is our Hope and Stay; Let all behold this glorious star And reach their home from lands afar. Topics: The Word Used With Tune: [Thy Word, O God, like dew restoreth]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

O Joyful Message, Sent From Heaven

Author: Anna Hoppe Hymnal: American Lutheran Hymnal #338 (1930) Meter: 9.8.9.8.8.8 Lyrics: 1 O joyful message, sent from heaven To Israel in days of old! O gracious promise, freely given, And by inspired seers foretold, Who prophesied in dismal night: At eventide it shall be light. 2 Then Shiloh came, the long-expected, And night was changed to fairest day. He came to cheer a world dejected Tho' in a lowly crib He lay, While o'er Him shone the beaming star That led the wise men from afar. 3 Down thro' the years the Gospel story Has shed its brightness far and near, And Gentile lands behold the glory Of Christ, the Morning Star so clear. Salvation's beams dispel the night, And so at even it is light. 4 O precious hope! With jubilations We hail Jerusalem on high, The city fair that hath foundations, The land of bliss beyond the sky; There dwell the saints in glory bright, And evermore it shall be light. Topics: The Church Year Advent Languages: English Tune Title: NIELSEN
TextPage scan

Oh, That I Had A Thousand Voices

Author: J. Mentzer; Grundtvig Hymnal: Hymnal for Church and Home #14 (1927) Meter: 9.8.9.8.8.8 Lyrics: 1 Oh, that I had a thousand voices, They should be raised to Christ, my Lord! My hungry soul in Him rejoices With saints above in sweet accord. Oh, that I might extol His name And to the world His grace proclaim! 2 Let storms but rage, the forest felling, Let gloomy pines their sighings raise, But come with me, your voices swelling, Break forth, break forth in songs of praise! Ye flowers all your splendor lend, To praise the Lord your efforts bend. 3 Step forward ye that life were given, All creatures with a God-made voice, And join with me, in thanks to heaven. Rejoice with me, rejoice, rejoice! Let all exalt His grace in song; He guardeth you with ramparts strong. 4 Depart vain world, with grief and sadness, Thou shalt no more my heart depress; My Savior fills my soul with gladness; He comforts me in all distress. Be praise and honor unto Thee, O Lord, throughout eternity! 5 My soul exalts Thy lovingkindess Until my final hour is come; Were I made speechless, struck with blindness, And even losing hearth and home, I should not cease to pray and sigh And lift my thoughts to Thee on high. 6 The feeble thanks that I can render, Thou slightest not, O dearest Lord! Some day at home in heaven's splendor, With angels' choir in sweet accord, My grateful thanks to Thee I raise, While thousand voices sing Thy praise. Topics: Praise Languages: English Tune Title: [Oh, that I had a thousand voices]
TextPage scan

The word, O God, Like Dew Restoreth

Author: E. Boye; C. B. Garve Hymnal: Hymnal for Church and Home #146 (1927) Meter: 9.8.9.8.8.8 First Line: Thy Word, O God, like dew, restoreth Lyrics: 1 Thy Word, O God, like dew, restoreth My fainting soul to strength and peace, And, as a balm, from heaven poureth And gives my heart from pain surcease; Oh, make this field of Jesus bear The fruit of faith through Thy sweet care. 2 Thy Word, O God, like sword and arrow Cuts through the sinful world's disguise And piercing even bone and marrow, Lays bare the heart before Thine eyes; Let men before its power fall And unto Thee for mercy call. 3 Thy Word is like the star of glory That led the wise men on their way; It tells the world the wondrous story Of Him who is our Hope and Stay; Let all behold this glorious star And reach their home from lands afar. Topics: The Word Languages: English Tune Title: [Thy Word, O God, like dew restoreth]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Johann Andreas Rothe

1688 - 1758 Person Name: I. A. Rothe Author of "My Soul Has Found The Sure Foundation" in Hymnal for Church and Home Rothe, Johann Andreas, son of Aegidius Rother, pastor at Lissa, near Görlitz, in Silesia, was born at Lissa, May 12, 1688. He entered the University of Leipzig in 1708, as a student of Theology, graduated M.A., and was then, in 1712, licensed at Gorlitz as a general preacher. In 1718 he became tutor in the family of Herr von Schweinitz at Leube, a few miles south of Gorlitz, and while there frequently preached in neighbouring churches. During 1722 Count N. L. von Zinzendorf, happening to hear him preach at Gross-Hennersdorf, was greatly pleased with him, and when the pastorate at Berthelsdorf became vacant shortly thereafter, gave him the presentation. He entered on his duties at Berthelsdorf Aug. 30, 1722. There he took a great interest in the Moravian community at Herrnhut, which formed part of his parish. But when, in 1737, he had to report to the higher ecclesiastical authorities regarding the doctrinal views of the Moravians, Zinzendorf showed his resentment in various ways, so that Kothe was glad to accept a call to Hermsdorf, near Gorlitz. Finally, in 1739, Count von Promnitz appointed him assistant pastor at Thommendorf, near Bunzlau, where he became chief pastor in 1742, and died there July 6, 1758. (Koch, v. 240; Wetzel’s Analecta Hymnica, ii. 756, &c.) Rothe was a man of considerable gifts and of unbending integrity, a good theologian, and an earnest, fearless, and impressive preacher. His hymns, about 40 in number, though they can hardly be said to rank high as poetry, are yet often characterised by glow and tenderness of feeling, and by depth of Christian experience. They are somewhat akin to Zinzendorf s better productions, but this resemblance may arise from the alterations which Zinzendorf seems to have made in them. The be6t known of them first appeared in Zinzendorf's hymn-books, and were for a time looked upon with suspicion, because as Zinzendorf did not affix authors' names, the new hymns were at first all ascribed to himself. Those of Rothe's hymns which have passed into English are:— i. Ich habe nun den Grand gefunde. Joy in Believing. …At first the Lutherans suspected it, thinking that it was by Zinzendorf, but on discovering that it was by Rothe, soon adopted it. It is a powerful and beautiful hymn, is found in many recent German collections (e.g. the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 78), and in its English forms has found a very wide acceptance, and proved a comfort and blessing to many. It was doubtless suggested by Heb. vi. 19. Rothe's hymn under consideration ("Ich habe nun ") has been translated as:— 1. Now I have found the ground wherein. A fine but somewhat free translation of st. i., ii., iv., v., vi., x., by J. Wesley. It has also appeared in full, or abridged, under the following first lines:— (1) Now I have found the blessed ground (st. i ). Lady Huntingdon's Selections, 1780. (2) Now have I found the ground wherein (st. i.). W. F. Stevenson's Hymns for Church & Home, 1873. (3) 0 Lord I Thy everlasting grace (st. ii.). Horder's Congregational Hymns, 1884. (4) Father, Thine everlasting grace (st. ii.). J. Bickersteth's Psalms & Hymns1832. (5) 0 Love, thou bottomless abyss (st. iii.). Evangelical Union Hymnal, 1878. (6) Jesus, I know hath died for me (st. iv.). Pennsylvanian Lutheran Church Book, 1868. (7) Though waves and storms go o'er my head (st. v.). Andover Sabbath Hymn Book, 1858. 2. I now have found, for hope of heaven. In full, by Dr. H. Mills, in theEvang. Review, Gettys¬burg, Jan. 1850, and in his Horae Germanica, 1850, p. 68. 3. My soul hath now the ground attained. A good tr. of st. i., iii., v., x., by A. T. Russell, as No. 167 in his Psalms & Hymns, 1851. 4. My soul hath found the steadfast ground. A good tr, (omitting st. v.-ix., and with a st. iv. not by Rothe), by Mrs. Bevan, in her Songs of Eternal Life, 1858, p. 55. 5. Now I have found the firm foundation. By G. F. Krotel, as No. 251 in the OhioLutheran Hymnal, 1880, omitting st. vi.-viii. 6. Now I have found the ground to hold. By J. Sheppard, in his Foreign Sacred Lyre, 1857, p. 91. ii. Vor wahrer Herzensanderung. The Forgiveness of Sin. first pub. as No. 448 in the 3rd ed., 1731, of Zinzendorf's Sammlung as above, and in 7 stanzas of 4 lines. In the Brüder Gesang-Buch , 1778, it is No. 392. The translations are:— (1) "Thanks be to Thee, Thou slaughtered Lamb!" (st. vii.). This is No. 345 in pt. ii., 1746, of the Moravian Hymn Book, (2) "Before conversion of the heart." A tr. of st. i., iv., by B. Latrobe, as No. 255 in the Moravian Hymn Book,1789, with the above tr. of st. vii. added. In the 1801 and later eds. (1886, No. 426) the tr. of st. vii. was alone retained. iii. Wenn kleine Himmelserben. Death of a Child. Written on the death of one of his daughters. The trs. are:— (1) "When children, bless'd by Jesus." This is No. 1196 in the Supplement of 1808 to the Moravian Hymn Book, 1801 (1886, No. 1258). (2) "When summons hence by Death is given." By E. Massie, 1867, p. 105. [Rev. James Mearns, M.A.] --excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

N. F. S. Grundtvig

1783 - 1872 Person Name: Grundtvig Translator (into Danish) of "Oh, That I Had A Thousand Voices" in Hymnal for Church and Home Nicolai Frederik Severin Grundtvig was the son of a pastor, and was born at Udby, in Seeland, in 1783. He studied in the University of Copenhagen from 1800-1805; and, like some other eminent men, did not greatly distinguish himself; his mind was too active and his imagination too versatile to bear the restraint of the academic course. After leaving the university he took to teaching; first in Langeland, then (1808) in Copenhagen. Here he devoted his attention to poetry, literature, and Northern antiquities. In 1810 he became assistant to his father in a parish in Jutland. The sermon he preached at his ordination, on the subject "Why has the Lord's word disappeared from His house," attracted much attention, which is rarely the case with "probationers'" sermons. On his father's death, in 1813, he returned to Copenhagen, and for eight years devoted himself mainly to literature. The poetry, both secular and religious, that he produced, drew from a friend the remark that "Kingo's harp had been strung afresh." In 1821 King Frederik vi. appointed him pastor of Prasloe, a parish in Seeland, from which he was the next year removed to Copenhagen, and made chaplain of St. Saviour's church in Christianshavn. From the time of his ordination he had been deeply impressed with Evangelical church sentiments, in opposition to the fashionable Rationalism and Erastianism of the day; and adhered to the anti-rationalist teaching of Hauge, whose death at this time (1824) seemed to be a call to Grundtvig to lift up his voice. An opportunity soon presented itself; Professor Clausen brought out a book entitled Katholicismens og Protestantismens Forfatning, Ldre, og Ritus ("The condition, teaching, and ritual of Catholicism and Protestantism"). This book was replete with the Erastian Rationalism which was so especially distasteful to Grundtvig, who forthwith, in his Kirkens Gjenmsele ("The Church's Reply," 1825), strongly opposed its teaching, and laid down truer principles of Christian belief, and sounder views of the nature of the Church. This caused a sensation: Grandtvig (who had not spared his opponent) was fined 100 rixdollars, and the songs and hymns which he had written for the coming celebration of the tenth centenary of Northern Christianity were forbidden to be used. On this he resigned his post at St. Saviour's, or rather was forced to quit it by a sentence of suspension which was pronounced in 1826, and under which he was kept for 13 years. He took the opportunity of visiting England in 1829, 30, and 31, and consulting its libraries, mainly with a view to a further insight into Northern antiquities, and to help his studies in the early English tongue. His edition of Cynewulfs beautiful poem of the Phenix from the Codex Exoniensis, the Anglo-Saxon (so-called) text, with a preface in Danish, and a fri Fordanskning (free rendering in Danish), published in 1840*, is a result of this journey and enforced leisure. Tired of his long silence, his numerous friends and admirers proposed to erect a church for him, and form themselves into an independent congregation, but this was not permitted. He was allowed, however, to hold an afternoon service in the German church at Christianshavn. There ho preached for eight years, and compiled and wrote his hymn-book, Sang-Vdrk til den Danske Kirkce ("Song-work for the Danish Church"). He still worked on towards his object of raising the Christian body to which ho belonged from the condition of a mere slate establishment to the dignity of a gospel-teaching national church. In 1839 (the year of the death of King Frederik vr., and the accession of his cousin Chrisliem vni.) the suspension was removed, and he was appointed chaplain of the hospital Vartou, a position which he held till his death. In 1863 the king (Frederik vn.) conferred on him the honorary title of bishop. The good old man died suddenly, in his 89th year, on Sept. 2, 1872, having officiated the day before. As Kingo is the poet of Easter, and Brorson of Christmas, so Grundtvig is spoken of as the poet of Whitsuntide. --John Julian, Dictionary of Hymnology,, p. 1001 (1907)

Johann Mentzer

1658 - 1734 Person Name: J. Mentzer Author of "Oh, That I Had A Thousand Voices" in Hymnal for Church and Home Mentzer, Johann, was born July 27, 1658, at Jahmen, near Rothenburg, in Silesia, and became a student of theology at Wittenberg, In 1691 he was appointed pastor at Merzdorf; in 1693 at Hauswalde, near Bischofswerda; and in 1696 at Kemnitz, near Bernstadt, Saxony. He died at Kemnitz, Feb. 24, 1734 (G. F. Otto's Lexicon . . . Oberlausizischer Schriftsteller, ii., 581; ms. from Pastor Richter of Kemnitz, &c). He was a great friend of J. C. Schwedler, of Henrietta Catherine von Gersdorf, and of N. L. von Zinzendorf, all hymnwriters, and all his near neighbours. He was himself greatly tried in the furnace of affliction. He wrote a large number of hymns, over 30 of which appeared in the various hymnbooks of his time. Many of them, especially those of Praise and Thanksgiving, and those of Cross and Consolation, are of high merit, though sometimes exaggerated and not very refined in their imagery, and are full of ardent love to Christ, Scriptural, poetical, and also popular in style. The only one in English common use is:— 0 dass ich tausend Zungen hatte. Praise and Thanksgiving. His best hymn. First published as No. 496, in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, in 15 st. of 6 1., and repeated in many later collections as the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 719. Lauxmann, in Koch viii. 350, says this hymn was written in 1704 after his house was burned down. In reply to enquiries addressed to Kemnitz, pastor Richter informs me that the parsonage house there was built in the years 1696 and 1697, and has never been burned down. In 1697 a farmhouse near was destroyed by lightning, and possibly Mentzer may have been living there at the time; or at any rate this may have suggested the hymn and the story. Lauxmann speaks of the hymn as having been a great favourite of Caroline Perthes of Hamburg, and of J. C. Schlipalius of Dresden, and relates various incidents regarding its blessed and comforting effects. The translations in common use are:— 1. Oh that I had a thousand voices! A mouth. A full translation by Dr. H. Mills, in his Horae Germanica, 1845 (1856, p. 189); repeated, abridged, in the American Lutheran General Synod's Collection, 1850-52, the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, &c. 2. Oh be unceasing praise ascending. A good translation of st. i., vii., viii., by A. T. Russell, as No. 203, in his Psalms & Hymns, 1851. 3. Oh would I had a thousand tongues. A good translation, omitting stanzas ix., x., xiii., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 170; and repeated, abridged, in the Methodist New Congregational Hymn Book, 1863. 4. 0 would, my God, that I could praise Thee. A good translation, in the original metre, by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 5, being of stanzas i., iii.—v, xiv., xv. This was repeated in the Evangelical Hymnal, N. Y., 1830. A filtered form, beginning with st. iii., "0 all ye powers that God implanted” is in Dr. Knight's Collection, Dundee, 1871 and 1874. 5. I praise Thee, 0 my God and Father. By Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 6. This is of st. vi.-viii., xi., xii., and fol¬lows the text of Bunsen's Versuch, 1833, No. 846, this stanza beginning there, "Lob sei dir, treuer Gott und Vater." Her translation is repeated in Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866. Other translations are:— (1) "0 that a thousand tongues were granted," by N. L. Frothingham, 1810, p. 155. (2) "0 that a thousand tongues were mine, And each," by Dr. Alexander Mair in the Family Treasury, 1872, p. 462. Other hymns by Mentzer, translated into English but not in common use are:— ii. Du gehest in den Garten beten. Passiontide. First published in the Löbau Gesang-Buch, 1725, as No. 370, in 12 stanzas of 6 lines, marked as by Mentzer and entitled "The true school of prayer of Jesus, praying on the Mount of Olives, Matt. xxvi. 36-46." In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 223, beginning "Du gehst zum Garten urn zu beten," and wrongly ascribed to B. Schmolck. Translated as "Into the garden shade to pray," by J. Kelly, in the Family Treasury, 1868, p. 691. iii. Wer das Kleinod will erlangen. Christian Warfare. A call to spiritual energy, founded on 1 Cor. ix. 24, 25. Included as No. 783 in the Neuvermehrtes Geistreiches Gesang-Buch Berlin, 1711, in 6 stanzas of 8 lines; and previously in Schlechtiger's Gesang-Buch, Berlin, 1704. In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 679. Translated as "Who would make the prize his own." By Miss Winkworth, 1858, p. 167. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)