Search Results

Text Identifier:"^lord_jesus_thou_art_truly_good$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Lord Jesus, Thou art truly good!

Author: Samuel Kinner; Rev. Emanuel Cronenwett, D. D. Appears in 16 hymnals Lyrics: 1 Lord Jesus, Thou art truly good! Thou spreadst for our salvation Thy body and Thy blood as food, And giv'st us invitation; As weary souls, with sin oppress'd, We come to Thee for needed rest, For counsel and forgiveness. 2 Although Thou didst ascend to heaven, And saints there fall before Thee, And now to mortals 'tis not given By sight here to adore Thee, Till Thou shalt come from heaven again Upon Thy throne, to judge all men, When all shall bow before Thee; 3 Yet art Thou ever nigh us, Lord, And with Thy congregation; And not confined, so says Thy Word, To any habitation. Thy Word still, as a wall unmoved, Stands firm, however tried and proved By men,—though e'er so learned. 4 "Eat, drink;" "This is my body—blood; Thou sayest! We believe Thee! Here with our lips we take this food, And orally receive Thee. What Thou hast spoken, that must be, Thou art almighty, and with Thee Impossible is nothing! 5 Frail reason doth indeed not see How Thou in many places, With self-same body, Lord, canst be, But faith Thy Word embraces. How it can be, I leave to Thee, Thy Word, O Lord, sufficeth me; And Thou wilt that we trust it. 6 Lord! I believe, in simple trust, 'Tis all that doth become me, For I am nought but sinful dust: O take Thy Word not from me! Thy Baptism, Supper, and Thy Word My comfort are and stay, O Lord, For these contain my treasure. 7 Grant, that in humble penitence We come and stand before Thee, Intent with new obedience Hereafter to adore Thee; Refresh us with Thy saving grace, And keep us firm throughout our days, The will our walk be godly. 8 For such consoling Supper, Lord, Be praised throughout all ages! Preserve it pure, since 'gainst the word "This is!" the world so rages. Grant, that Thy body and Thy blood Be my sole comfort and sweet food, In my last hour. Yea, Amen! Topics: The Catechism Holy Communion Used With Tune: MONMOUTH (Es ist gewisslich an der Zeit)

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

MONMOUTH (Es ist gewisslich an der Zeit)

Appears in 347 hymnals Composer and/or Arranger: Dr. Martin Luther Tune Key: A Major Incipit: 11321 22313 45321 Used With Text: Lord Jesus, Thou art truly good!
Page scansAudio

[Lord Jesus, Thou art truly good!]

Appears in 58 hymnals Incipit: 17122 12343 2171 Used With Text: Lord Jesus, Thou art truly good!

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Lord Jesus, Thou art truly good!

Author: S. Kinner Hymnal: Church Hymnal for Lutheran Services #110 (1911) Lyrics: 1. LORD Jesus, Thou art truly good! Thou spreadst for our salvation Thy body and Thy blood as food, And giv'st us invitation; As weary souls, with sin oppressed, We come to Thee for needed rest, For counsel and forgiveness. 2. Although Thou didst ascend to heav'n, Where angels bow before Thee, And now to mortals 'tis not giv'n By sight here to adore Thee, Until begins Thy judgment grand, When we before Thy throne shall stand, And cheerfully behold Thee;-- 3. Yet art Thou ever with us, Lord, And with Thy congregation, And not confined--so says Thy Word-- To any habitation. Firm as a rock Thy Word still stands, Unshaken by the en'mies' hands, Though they be e'er so cunning. 4. Thou say'st: "This is my body; eat, And orally receive me! This is my blood; drink all of it, And henceforth never leave me!" What Thou hast spoken, that must be, Thou art almighty, and with Thee Imposible is nothing. 5. Although my reason cannot see How in so many places Thy body at a time may be, Yet faith Thy Word embraces. How it can be, I leave to Thee, Thy Word alone sufficeth me, For Thou wilt that we trust it. 6. Lord, I believe in simple trust, Strength in my weakness give me, For I am naught but sinful dust, Nor of Thy Word bereave me! Thy Baptism, Supper, and Thy Word, My consolation are, O Lord, For they contain my treasure. 7. Grant that we worthily receive Thy Supper, Lord, our Saviour, That for our sins we truly grieve, And prove by our behaviour That we obtained Thy saving grace, And trust in it throughout our days; Then will our life be godly. 8. For Thy consoling Supper, Lord, Be praised throughout all ages! Preserve it, for with one accord The world against it rages. Grant that Thy body and Thy blood May be my comfort and sweet food In my last moments. Amen! Topics: The Lord's Supper Languages: English
TextPage scan

Lord Jesus, Thou art truly good!

Hymnal: Evangelical Lutheran Hymn-book #185 (1893) Lyrics: 1 LORD Jesus, Thou art truly good! Thou spreadst for our salvation Thy body and Thy blood as food, And giv'st us invitation; As weary souls, with sin oppressed, We come to Thee for needed rest, For counsel and forgiveness. 2 Although Thou didst ascend to heaven, And angels bow before Thee, And now to mortals 'tis not given By sight here to adore Thee, Until begins Thy judgment grand, When we before Thy throne shall stand, And cheerfully behold Thee; 3 Yet art Thou ever with us, Lord, And with Thy congregation, And not confined--so says Thy Word-- To any habitation. Firm as a rock Thy Word still stands, Unshaken by the en'mies' hands, Though they be e'er so cunning. 4 Thou say'st: "This is my body; eat, And orally receive me! This is my blood; drink all of it, And henceforth never leave me!" What Thou hast spoken, that must be: Thou art almighty, and with Thee Impossible is nothing. 5 Although my reason cannot see How in so many places Thy body at a time may be, Yet faith Thy Word embraces. How it can be, I leave to Thee, Thy Word alone sufficeth me, For Thou wilt that we trust it. 6 Lord, I believe in simple trust, Strength in my weakness give me, For I am naught but sinful dust, Nor of Thy Word bereave me! Thy Baptism, Supper, and Thy Word, My consolation are, O Lord, For they contain my treasure. 7 Grant that we worthily receive Thy Supper, Lord our Saviour, That for our sins we truly grieve, And prove by our behaviour That we obtained Thy saving grace, And trust in it throughout our days; Then will our walk be godly. 8 For Thy consoling Supper, Lord, Be praised throughout all ages! Preserve it, for with one accord The world against it rages. Grant that Thy body and Thy blood May be my comfort and sweet food In my last moments. Amen! Topics: Catechism Lord's Supper Languages: English
TextPage scan

Lord Jesus, Thou art truly good!

Hymnal: Evangelical Lutheran Hymn-book #436 (1918) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Lyrics: 1 Lord Jesus, Thou art truly good! Thou spreadst for our salvation Thy body and Thy blood as food, And giv'st us invitation; As weary souls, with sin oppressed, We come to Thee for needed rest, For counsel and forgiveness. 2 Although Thou didst ascend to heaven, Where angels bow before Thee, And now to mortals 'tis not given By sight here to adore Thee, Until begins Thy judgment grand, When we before Thy throne shall stand, And cheerfully behold Thee; 3 Yet art Thou ever with us, Lord, And with Thy congregation, And not confined--so says Thy Word-- To any habitation. Firm as a rock Thy Word still stands, Unshaken by the en'mies' hands, Though they be e'er so cunning. 4 Thou say'st: "This is my body; eat, And orally receive me! This is my blood; drink all of it, And henceforth never leave me!" Thou art almighty, and with Thee Impossible is nothing. 5 Although my reason cannot see How in so many places Thy body at one time may be, Yet faith Thy Word embraces. How it can be, I leave to Thee, Thy Word alone sufficeth me, For Thou wilt that we trust it. 6 Lord, I believe in simple trust, Strength in my weakness give me, For I am nought but sinful dust, Nor of Thy Word bereave me! Thy Baptism, Supper, and Thy Word, My consolation are, O Lord, For they contain my treasure. 7 Grant that we worthily receive Thy Supper, Lord our Savior, That for our sins we truly grieve, And prove by our behavior That we obtained Thy saving grace, And trust in it throughout our days; Then will our life be godly. 8 For Thy consoling Supper, Lord, Be praised throughout all ages! Preserve it, for with one accord The world against it rages. Grant that Thy body and Thy blood May be my sole comfort and sweet food In my last moments. Amen! Topics: Catechism Languages: English

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Martin Luther

1483 - 1546 Person Name: Dr. Martin Luther Composer (attributed to) of "MONMOUTH (Es ist gewisslich an der Zeit)" in Evangelical Lutheran hymnal Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German hymns, of which 4 are by Luther. 2. Eyn Enchiridion oder Handbuchlein. Erfurt, 1524 [Goslar Library], with 25 German hymns, of which 18 are by Luther. 3. Geystliche Gesangk Buchleyn. Wittenberg, 1524 [Munich Library], with 32 German hymns, of which 24 are by Luther. 4. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Wittenberg. J. Klug, 1529. No copy of this book is now known, but there was one in 1788 in the possession of G. E. Waldau, pastor at Nürnberg, and from his description it is evident that the first part of the Rostock Gesang-Buch, 1531, is a reprint of it. The Rostock Gesang-Buch, 1531, was reprinted by C. M. Wiechmann-Kadow at Schwerin in 1858. The 1529 evidently contained 50 German hymns, of which 29 (including the Litany) were by Luther. 5. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Erfurt. A. Rauscher, 1531 [Helmstädt, now Wolfenbüttel Library], a reprint of No. 4. 6. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1535 [Munich Library. Titlepage lost], with 52 German hymns, of which 29 are by Luther. 7. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Leipzig. V. Schumann, 1539 [Wernigerode Library], with 68 German hymns, of which 29 are by Luther. 8. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1543 [Hamburg Library], with 61 German hymns, of which 35 are by Luther. 9. Geystliche Lieder. Leipzig. V. Babst, 1545 [Gottingen Library]. This contains Luther's finally revised text, but adds no new hymns by himself. In pt. i. are 61 German hymns, in pt. ii. 40, of which 35 in all are by Luther. For these books Luther wrote three prefaces, first published respectively in Nos. 3, 4, 9. A fourth is found in his Christliche Geseng, Lateinisch und Deudsch, zum Begrebnis, Wittenberg, J. Klug, 1542. These four prefaces are reprinted in Wackernagel’s Bibliographie, 1855, pp. 543-583, and in the various editions of Luther's Hymns. Among modern editions of Luther's Geistliche Lieder may be mentioned the following:— Carl von Winterfeld, 1840; Dr. C. E. P. Wackernagel, 1848; Q. C. H. Stip, 1854; Wilhelm Schircks, 1854; Dr. Danneil, 1883; Dr. Karl Gerok, 1883; Dr. A. F. W. Fischer, 1883; A. Frommel, 1883; Karl Goedeke, 1883, &c. In The Hymns of Martin Luther. Set to their original melodies. With an English version. New York, 1883, ed. by Dr. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen, there are the four prefaces, and English versions of all Luther's hymns, principally taken more or less altered, from the versions by A. T. Russell, R. Massie and Miss Winkworth [repub. in London, 1884]. Complete translations of Luther's hymns have been published by Dr. John Anderson, 1846 (2nd ed. 1847), Dr. John Hunt, 1853, Richard Massie, 1854, and Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine, 1867, and his Exotics, 1876. The other versions are given in detail in the notes on the individual hymns. ii. Classified List of Luther's Hymns. Of Luther's hymns no classification can be quite perfect, e.g. No. 3 (see below) takes hardly anything from the Latin, and No. 18 hardly anything from the Psalm. No. 29 is partly based on earlier hymns (see p. 225, i.). No. 30 is partly based on St. Mark i. 9-11, and xvi., 15, 16 (see p. 226, ii.). No. 35 is partly based on St. Luke ii. 10-16. The following arrangement, however, will answer all practical purposes. A. Translations from the Latin. i. From Latin Hymns: 1. Christum wir sollen loben schon. A solis ortus cardine 2. Der du bist drei in Einigkeit. O Lux beata Trinitas. 3. Jesus Christus unser Heiland, Der von. Jesus Christus nostra salus 4. Komm Gott Schopfer, heiliger Geist. Veni Creator Spiritus, Mentes. 5. Nun komm der Beidenheiland. Veni Redemptor gentium 6. Was flirchst du Feind Herodes sehr. A solis ortus cardine ii. From Latin Antiphons, &c.: 7. Herr Gott dich loben wir. Te Deum laudamus. 8. Verleih uns Frieden gnädiglich. Dapacem, Domine 9. Wir glauben all an einen Gott. iii. Partly from the Latin, the translated stanzas being adopted from Pre-Reformation Versions: 10. Komm, heiliger Geist, Herre Gott. 11. Mitten wir im Leben sind. Media vita in morte sumus. B. Hymns revised and enlarged from Pre-Reformation popular hymns. 12. Gelobet seist du Jesus Christ. 13. Gott der Vater wohn uns bei. 14. Gott sei gelobet und gebenedeiet. 15. Nun bitten wir den heiligen Geist. C. Psalm versions. 16. Ach Gott vom Himmel, sieh darein. 17. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. 18. Ein' feste Burg ist unser Gott. 19. Es spricht der Unweisen Mund wohl. 20. Es wollt uns Gott genädig sein. 21. War Gott nicht mit uns diese Zeit. 22. Wohl dem, der in Gotten Furcht steht. D. Paraphrases of other portions of Holy Scripture. 23. Diess sind die heilgen zehn Gebot. 24. Jesaia dem Propheten das geschah. 25. Mensch willt du leben seliglich. 26. Mit Fried und Freud ich fahr dahin. 27. Sie ist mir lieb die werthe Magd. 28. Vater unser im Himmelreich. E. Hymns mainly Original. 29. Christ lag in Todesbanden. 30. Christ unser Herr zum Jordan kam. 31. Ein neues Lied wir heben an. 32. Erhalt uns Herr bei deinem Wort. 33. Jesus Christus unser Heiland, Der den, 34. Nun freut euch lieben Christengemein. 35. Vom Himmel hoch da komm ich her. 36. Vom Himmel kam der Engel Schaar. In addition to these — 37. Fur alien Freuden auf Erden. 38. Kyrie eleison. In the Blätter fur Hymnologie, 1883, Dr. Daniel arranges Luther's hymns according to what he thinks their adaptation to modern German common use as follows:— i. Hymns which ought to be included in every good Evangelical hymn-book: Nos. 7-18, 20, 22, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38. ii. Hymns the reception of which into a hymn-book might be contested: Nos. 2, 3, 4, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 33. iii. Hymns not suited for a hymn-book: Nos. 1, 5, 6, 27, 31, 37. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Samuel Kinner

1603 - 1668 Author of "Lord Jesus, Thou art truly good!" in Evangelical Lutheran hymnal Kinner, Samuel, was a native of Breslau, and after he had graduated M.D. was for some time a physician there. He then entered the service of the Duke of Liegnitz-Brieg as Rath and Court Physician, and died at Brieg, Aug. 10, 1668, at the age of 65 (J. H. Cunradus's Silesia Togata, Liegnitz, 1706, p. 150). One hymn ascribed to him has been translated, viz.:— Herr Jesu Christ, du hast bereit. Holy Communion. In Jeremias Weber's Gesang-Buch, Leipzig, 1638, p. 394, in 8 st. of 7 l, entitled " A beautiful hymn on the Supper of the Lord. Samuel Kinner." In Burg's Gesang-Buch, Breslau, 1746, No. 1665, entitled "For worthy reception, before Holy Communion." Translated as:— Lord Jesus, Thou art truly good. A full and good translation by E. Cronenwett, as No. 265 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

E. Cronenwett

1841 - 1931 Person Name: Rev. Emanuel Cronenwett, D. D. Translator of "Lord Jesus, Thou art truly good!" in Evangelical Lutheran hymnal Cronenwett, Emmanuel, a Lutheran Pastor at Butler, Pennsylvania, U.S.A., contributed to the Evangelical Lutheran Hymnal, Published by Order of the Evangelical Lutheran Joint Synod of Ohio and other States, 1880, in addition to 20 translations from the German, the following original hymns, some of which rank with the best in the collection:— 1. A holy state is wedded life. Domestic Worship. 2. Faith is wisdom from on high. Faith. 3. Heavenly Father, Jesus taught us. Prayer. 4. Lord, Thine omniscience I adore. Omniscience. 5. O Triune God, Thy blessing great. Domestic Worship. 6. Of omniscient grace I sing. Omniscience. 7. Of Zion's honour angels sing. Ordination. 8. The precepts of the word are pure. Holy Scripture. 9. The Spirit's fruits are peace and love. Fruits of the Spirit. 10. 'Tis a marvel in our eyes. Foundation Stone laying of a Church. 11. To Thee, our fathers' God, we bow. Domestic Worship. 12. Unto Caesar let us render. National Thanksgiving. 13. We have a sure, prophetic word. Holy Scripture. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)