Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:elgb1848
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 111 - 120 of 170Results Per Page: 102050

Johann Kolross

1487 - 1558 Person Name: Johann Kohlross Hymnal Number: d186 Author of "Ich dank' dir, lieber Herre, Dass du mich" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Kolross, Johann (called Rhodanthracius), is said to have been a pastor at Basel, and to have died there in 1558. In his Encheridion, Nürnberg, 1529 (later ed., 1534. It is a manual of orthography), he calls himself teacher of German (Teutsch Lehermayster) at Basel; and so in his Scriptural play (Ein schön spil von Fünfferley betrachtnussen den menschen zur Buss reytzende. It is on the motives of the Dance of Death at Basel), performed at Basel on the 1st S. after Easter, 1532, and printed at Basel, 1532 (Goedeke's Grundriss, 1886, ii. 181, 337, 343, &c). The only hymn by him translated into English is:— Ich dank dir lieber Herre. Morning. First published separately at Nürnberg, c. 1535, and thence in Wackernagel, iii. p. 86, in 9 stanzas of 8 lines.Included in V. Schumann's Gesang-Buch, Leipzig, 1539, the Berlin Geistlicher Lieder Schatz, ed, 1863, No. nil, &c. It has been characterised as containing "all the leading thoughts of the Reformation." The translations are from the greatly altered form in 6 stanzas, beginning "Das walten deine Wunden," given as No. 1800 in Appx. xii., c. 1744, to the Herrnhut Gesang-Buch, 1735, and in the Brüder Gesang-Buch, 1778, No. 1509. They are, (1) "Thy Wounds, Lord, be my Safeguard," as No. 324 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. In the edition of 1849, 2 stanzas are repeated, st. v. beginning "Lord Christ! I give Thee praises," as No. 1006, and st. iv. beginning "Amidst this world's profaneness," as No. 610. To Kolross has also been ascribed (as in the Zürich Gesang-Buch, 1570) a version of Ps. cxxvii., which 1st appeared in the Zwickau Enchiridion, 1525, and begins "So (Wo) Gott zum Haus nicht giebt sein Gunst." A rendering of Ps. cxxvii. is given under this first line in J. C. Jacobi's Psalmodia Germanica, 1722, p. 35 (1732, p. 60), but it is not from the Ger¬man, and is simply the L.M. version of this Psalm by Isaac Watts. A hymn also ascribed to Kolross is noted under Magdeburg, J. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Sigismund Weingärtner

Person Name: Sigismund Weingaertner Hymnal Number: d38 Author of "Auf meinen lieben Gott" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Weingärtner, Sigismund. Very little is known of this author. His name appears as "Sigismund Weingart" in the Index of Authors prefixed to the 766 Geistliche Psalmen, &c, published at Nürnberg in 1607, but no biographical particulars are there given. He is generally said to have been a preacher in or near Heilbronn. But Koch, ii. 300, says that no preacher of that name ever held office in or near Heilbronn on the Neckar; and conjectures that he may have been of Heilsbronn in Bavaria. As to Heilsbronn, Dr. Zahn, now of Neuendettelsau in Bavaria, informs me that there was no preacher of that name near Heilsbronn, and that he has been unable anywhere to trace this writer. Goedeke, in his Grundriss, vol. ii., 1884, p. 198, says, "he seems to have been of Basel," but for this also there is no clear evidence. In the 1607 work as above, the Index of First Lines reads thus:— "S. W. Auff Jesum Christum steht all mein Thun, 765." "Auff meinen Heben Gott, traw ich, 836." The latter has been translated into English, viz.:— Auf meinen lieben Gott. Trust in God. Included, 1607, as above, in 5 stanzas of 6 lines, entitled, "Another beautiful hymn"; but, as will be seen above, no initials are attached to it in the 1607 index of First Lines. The translations in common use are:— 1. On God in all my woes. This is a good translation of stanzas i.-iv. of the 1607, by A. T. Russell, as No. 231 in his Psalms & Hymns, 1851. 2. In God my faithful God. This is a good and full tr. from the 1607, by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 147, slightly altered in her Christian Singers, 1869, p. 156. Repeated, omitting stanza iv., in the Ohio Lutheran Hymnal, 18S0. Other translations are:— (1) “In God the Lord most just," by J. C. Jacobi, 1722, p. 82; repeated in the Moravian Hymn Book 1754, pt. i., No. 474. (2) "I trust my blessed God," by V. L. Frothingham, 1870, p. 219. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johann Steuerlein

1546 - 1613 Hymnal Number: d65 Author of "Das alte Jahr vergangen ist, Wir danken dir" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Johann Steuerlein (b. Schmalkalden, Thuringia, Germany, 1546; d. Meiningen, Germany, 1613) studied law at the University of Wittenberg. From 1569 to 1589 he lived in Wasungen near Meiningen, where he served as town clerk as well as cantor and organist in the Lutheran church. From 1589 until his death he lived in Meiningen, where at various times he served as notary public, mayor, and secretary to the Elector of Saxony. A gifted poet and musician, Steurlein rhymed both the Old and New Testaments in German. A number of his hymn tunes and harmonizations were published in Geistliche Lieder (1575) and Sieben und Zwantzig Neue Geistliche Gesenge (1588). Bert Polman

Adam Reissner

1496 - 1575 Hymnal Number: d206 Author of "In dich hab' ich gehoffet, Herr" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Reissner, Adam, was born in 1496 at Mündelsheim (now Mündelheim) in Swabian Bavaria. He first studied at Wittenberg, and then, about 1521, he learned Hebrew and Greek under Johann Keuchlin. He then became private secretary to Georg von Freundsberg (who died Aug. 20, 1528), and accompanied him during the campaign in Italy, 1530-27. After the capture of Rome in 1527 he went back to Germany, and spent some time at Strassburg, where he became a friend and adherent of Caspar Schwenkfeldt. He seems to have been living at Frankfurt-am-Main in 1563, but thereafter returned to Mündelheim, where he was still living in 1572. He appears to have died there about 1575. (Koch, ii. 156; Preface to his Historia Herrn Georgen unnd Herrn Casparn von Fründsberg’s [died Aug. 31, 1536] Vatters und Sons .... Kriegesthaten, Frankfurt-am-Main, 1568. The British Museum copy is unmistakably dated on title 1568, but the preface is dated Jan. 31, 1572.) Three of Reissner's earlier hymns are in Zwick's Gesang-Buch, 1536-40. His later hymns, including a translation of the hymns of Prudentius, are collected in two manuscripts, both dated 1596 (see Teglichs Gesangbuch . . . durch Adam Reusner, and contains over 40 hymns which may be regarded as by Reissner, the rest being by other writers of the school of Schwenckfeldt. Wackernagel, vol. iii., gives Nos. 170-194 under his name. The only hymn by Reissner translated into English is:— In dich hab ich gehoffet, Herr. Ps. xxxi. First published in the Form und ordnung Gaystlicher Gesang und Psalmen, Augsburg, 1533, and thence in Wackernagel, iii. p. 133, in 7 stanzas of 6 lines. It was included in V. Babst's Gesang-Buch , 1545, and repeated in almost all the German hymnbooks up to the period of Rationalism. It is one of the best Psalm-versions of the Reformation period. Included in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 629. The translation in common use is:-- In Thee, Lord, have I put my trust. A good translation, omitting st. vii., by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 120. Other translations are:— (1) "Lord, let me never be confoundit." In the Gude and Godly Ballates, ed. 1568, f. 82; ed. 1868, p. 141. (2) "Great God! in Thee I put my Trust." By J. C. Jacobi, 1725, p. 33 (1732, p. 116). Repeated in the Moravian Hymn Book, 1754, pt. i., No. 118. (3) "Lord, I have trusted in Thy name." By Dr. H. Mills, 1856, p. 171. (4) "On Thee, O Lord, my hopes I lean." By N. L. Frothingham, 1870, p. 263. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Benjamin Praetorius

1636 - 1674 Hymnal Number: d362 Author of "Sei getreu bis an das Ende, daure redlich" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Prätorius, Benjamin, son of Andreas Prätorius, pastor at Obergreieslau near Weissenfels in Saxony, was born at Obergreisslau, January 1, 1636. In 1637. his father was appointed pastor at Gross-Lissa near Delitzsch, in Saxony. Benjamin became a student of theology, and giaduated M.A., probably at Leipzig. In the entry of his marriage in the registers of Gross-Lista, for 1657, he is described as "regularly ordained substitute and future successor of this parish": and he is never described in the registers except as Pastor-substitute. His ninth child was born in 1671, and on Jan. 8, 1675, his son Andreas Benjamin, on acting as godfather, is described as “surviving son" of M. Benjamin Prätorius. It is probable that he died some time in 1674, but as the register of deaths of this period is lost, we are unable to fix the exact date (K. Goedeke's Grundriss, vol. iii., 1887, p. 176; manuscript from Pastor Moebius of Gross-Lissa, &c). According to Wetzel, ii., 314, he was crowned as a poet on Feb. 15, 1661. In the registers for 1663 he first designs himself "poëta Caes." and "Kais. gekrönter Poëta" (i.e. imperial crowned poet), and in 1670 as "poëta Caes. laur. coronatus." His hymns appeared in his (1) Jauchtzendes Libanon, Leipzig, 1659, and (2) Spielende Myrten-Aue, Leipzig, 1663. In the preface to the latter he signs himself as "C. P. Caes. und Diener am Wort daselbst" (minister of the Word), under date “Gross-Lissa, Dec. 24, 1663." The only hymn by him translated into English is:— Sei getreu bis an das Ende. The Reward of the Faithful. In 1659, as above, No. 64, p. 15?, in 9 stanzas of 8 lines, and founded on Rev. ii. 10. In full in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 339. It is also often found as "Sei getreu in deinem Leiden," as in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 749. This is from Luppius' sGesang-Buch, Wesel, 1692, p. 22, where it is in 7 stanzas (iv., ii., iii., v., ix., i. and a new stanza which begins, "So wohlan, so will ich leiden"), and is erroneously ascribed to J. C. Schade. The original form is tr. as:— Be thou faithful to the end, Let not. By Miss Warner, in her Hymns of the Church Militant, 1858, p. 362, repeated as No. 255, in Bishop Ryle's Collection, 1860. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Hartmann Schenk

1634 - 1681 Person Name: Hartmann Schenck Hymnal Number: d285 Author of "Nun, Gottlob, es ist vollbracht, singen" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Hartmann Schenk; b. 1634, Ruhla, near Eisenach; d. 1681, Voelkershausen. Pastor at Bibra and Ostheim Evangelical Lutheran Hymnal, 1908

Phillip Melanchthon

1497 - 1560 Person Name: Philip Melanchthon Hymnal Number: d154 Author of "Herr Gott, dich loben alle wir und sollen billig danken dir" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Melanchthon, Philipp, son of Georg Schwarzert, armourer to the Elector Philipp of the Palatinate, was born at Bretten, near Carlsruhe, Feb. 16, 1497. From 1507 to 1509 he attended the Latin school at Pforzheim, and here he was already, by Johann Reuchlin, called Melanchthon (the Greek form of "Black Earth," his German surname). In October, 1509, he entered the University of Heidelberg (B.A. 1511), and on Sept. 17, 1512, matriculated at Tubingen, where he graduated M.A., Jan. 25, 1514, and where he remained till 1518 as private lecturer in the philosophical faculty. On Aug. 29, 1518, he was appointed professor of Greek at the University of Wittenberg, and in January, 1526, also Professor of theology. He died at Wittenberg, April 19, 1560 (Allgemeine Deutsche Biographie, xxi. 268, &c). Melanchthon is best known as one of the leaders of the German Reforma¬tion; as a theologian (Loci communes, 1521, &c.); and as the framer of the famous Confession presented to the Diet of Augsburg in 1530, and still accepted as a standard by all the sections of Lutheranism in Germany, America, and elsewhere. His poems and hymns were written in Latin, and exercised no appreciable influence on the development of German hymnody. They were edited by Grathusen in 1560, Vincent 1563, Major 1575, &c.; the most complete edition being that by O. G. Bretschneider, at Halle, 1842 (Corpus Reformatorum, vol. x.). A number of his hymns are translated by Miss Fry in her Echoes of Eternity, 1859. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Wipo

1000 - 1050 Person Name: Wipo of Burgundy Hymnal Number: d55 Author of "Christo dem Oster-L'mmelein, welch's hat erloest sein'" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Wipo (Wippo or Wigbert), a native of Burgundy, chaplain ot Emperor conrad IIl, A. D. 1000, Authroship is claimed for him, but not definitely estabished. Evangelical Lutheran Hymnal, 1908

Wolfgang Musculus

1497 - 1563 Person Name: Wolfgang Meusel Hymnal Number: d53 Author of "Christe, der du bist Tag und Licht, Fuer dir ist" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Meusel, Wolfgang, son of Anton Meusel (Meusslin, Mäusslein, Mosel, Mösel, Musculus, &c), cooper at Dieuze in Lorraine, was born at Dieuze, Sept. 8, 1497. He studied for short periods in the schools at Rappoltsweiler, Colmar, and Schlettstadt, between times wandering over the country and earning his way by his singing. In 1512 he happened to come to the Benedictine monastery at Lixheim near Saarburg, just as Vespers were being sung. His beautiful voice, as he joined in, led the monks to receive him, and here he studied music, and became organist to the cloister. In his 20th year he devoted himself to the study of theology, and soon after began to preach in the church at Lixheim, and in the neighbouring village churches. In 1518 he became acquainted with Luther's writings and embraced his views, but did not leave Lixheim till 1527, after he had declined to be elected as prior. On Dec. 26, 1527, he was formally married at Strassburg to a niece of the former prior at Lixheim. As they were without means she had to take a place as domestic servant, and he, after trying in vain to earn his living as a linen-weaver, was about to attempt to get work as a day-labourer on the fortifications, when he was appointed pastor at the village of Dorlitzheim, near Strassburg. In 1529 he became diaconus of the cathedral church at Strassburg, and then, in the beginning of 1531, was sent to Augsburg, where he for some time officiated in the Holy Cross Church, and, after the Reformation had gained the upper hand, became, in 1537, chief pastor of the Cathedral. When the Interim was forced on the magistracy in June, 1548, Meusel left Augsburg. Thereafter he had to flee from place to place, residing for longer or shorter periods at Basel, Constanz, St. Gall, and Zürich. He finally was invited to Bern as professor of theology, and went there in April, 1549. In gratitude for this timely help he refused various lucrative appointments offered to him from time to time. On Sunday, Aug. 22, 1563, he felt an attack of fever while preaching at Bern, and died on the following Sunday, Aug. 29, 1563. (Koch, ii. 83; Allgemeine Deutsche Biographie, xxiii. 95, &c.) Meusel's best-known work is his Commentary on the Psalms, published in 1550. Eight hymns are ascribed to him, six of which are printed by Wackernagel, iii., Nos. 946-951. A seventh, a translation of the “Christe, qui lux es et dies," is noted at p. 227, ii. The eighth is:— Der Herre ist mein treuer Hirt, Hält mich in seiner Hute. Ps. xxiii. This appeared in the Augsburg Gesang-Buch 1531, and thence in Wackernagel iii. p. 122, in 5 st. of 71. Wackernagel, seeing that Meusel wrote another version of this Psalm (beginning "Mein Hirt ist Gott, der Herre mein"), and that the version above was not given with his name till in the Nürnberg Gesang-Buch of 1601, gives it as anonymous. It was included in Babst's Gesang-Buch, 1545, in most subsequent collections up to 1700, and in the Berlin Geistliche Lieder ed. 1863, No. 411. In the Strassburg Gesang-Buch, 1560, and many later books, it begins "Der Herr ist mein getreuer Hirt." Translated as:— (1) "The Lord God is my Pastor gude, "in the Gude and Godlie Ballates, ed. 1568, f. 47 (1868, p. 79). (2) "The Lord my faithful Shepherd is," in the Moravian Hymn Book, 1754, pt. ii., p. 374. In the 1789 and later eds. (1886, No. 430) it begins "The Lord my Shepherd is and Guide." (3) "The Lord He is my Shepherd kind," by Mitt Manington, 1863, p. 20. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Erhart Hegenwalt

Hymnal Number: d90 Author of "Erbarm' dich mein, o Herre Gott" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch worin 500 der...fuer Gemeinen, welche sich zur unveraen ... Augsburgischen Confession Hegenwalt, Erhart. Of this writer very little is known. He appears to have studied and graduated M.A. at Wittenberg. On Jan. 29, 1523, he attended the disputation of Zwingli, by which Zurich was won to the Reformation; and published an account of it in the same year. This narrative is dedicated to his friend and patron J. J. Rusinger, Abbot of Pfaffers (Pfeffers), and dated Zurich, May 3, 1523. Whether he is the same as Erhart Hegenwalt, who was admitted M.D. at Wittenberg, 1526, and was afterwards in practice at Frankfurt-am-Main, c. 1540, is not clear. The only hymn ascribed to him is:— Erbarm dich mein, O Herre Gott. Psalm li. First published on a broadsheet dated "Wittenberg freytag nach Epiphanie im 1524 Jar. Erhart Hogenwalt." Thence in Eyn Enchiridion, Erfurt, 1524, Wackernagel, iii. p. 48, the Unverfälscher Liedersegen, 1851, No. 366, &c, in 5 stanzas. of 8 lines. Translated as: (1) "O God, be mercyfull to me," by Bp. Coverdale, 1539 (Remains, 1846, p. 576). (2) "Shew pity, Lord! O Lord forgive," by J. C. Jacobi, 1722, p. 59 (1732, p. 95), and as No. 120 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. Jacobi borrows a good many lines from Isaac Watts's version of Ps. li. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Pages


Export as CSV