The Selah Song Book (Das Sela Gesangbuch) (2nd ed)

Editor: Adolf T. Hanser
Publisher: The Sotarion Publishing Company, Bufalo, N.Y., 1926
Language: English; German
Notes: Alternating English/German hymns, one of each is a translation of the other
#TextTuneText InfoTune InfoTextScorePage ScanAudio
528bGuter Hirt', du hast gestilltPage Scan
530aIt is enough! so take my spirit, LordPage Scan
530bEs ist genug! so nimm, Herr, meinen GeistPage Scan
531aI have fought the Christian fightPage Scan
531bEinen guten Kampf hab' ichPage Scan
533aAsleep in Jesus! blessed sleepPage Scan
533bIm Herrn entschlafen, süße Ruh'Page Scan
534aHark! a voice saith, all are mortalPage Scan
534bAlle Menschen müssen sterbenPage Scan
535aLord Jesus Christ, my Life, my LightPage Scan
535bO Jesu Christ, mein's Lebens LichtPage Scan
537aNow lay we calmly in the gravePage Scan
537bNun laßt uns den Leib begrabenPage Scan
538aWho knows when death may overtake me?[Who knows when death may overtake me?]Page Scan
538bWer weiß, wie nahe mir mein Ende[Wer weiß, wie nahe mir mein Ende]Page Scan
541aOur Savior lives, ye sinners, risePage Scan
541bGetrost, ihr Sünder, Jesus lebtPage Scan
543aFor the homeland peace and stillness[For the homeland peace and stillness]Page Scan
543bNach der Heimat süßer Stille[Nach der Heimat süßer Stille]Page Scan
544aLet me go, let me go[Let me go, let me go]Page Scan
544bLaßt mich gehn, laßt mich gehn[Laßt mich gehn, laßt mich gehn]Page Scan
545aO where may the soul find its home, its repose?[O where may the soul find its home, its repose?]Page Scan
545bWo findet die Seele, die Heimat, die Ruh?[Wo findet die Seele, die Heimat, die Ruh?]Page Scan
547aLo, God to heav'n ascendethPage Scan
547bGott fähret auf gen HimmelPage Scan
551aDraw us to Thee[Draw us to Thee]Page Scan
551bZeuch uns nach dir[Zeuch uns nach dir]Page Scan
552aAscend, dear Lord, Thy earthly toil is donePage Scan
552bHerr, fahr empor! die Arbeit ist vollbrachtPage Scan
553aSince Christ has gone to heav'n to reignPage Scan
553bAuf Christi Himmelfahrt alleinPage Scan
554aIn triumph He went heavenward[In triumph He went heavenward]Page Scan
554bGen Himmel aufgefahren ist[Gen Himmel aufgefahren ist]Page Scan
555aHeavenward our pathway tendsPage Scan
555bHimmelan geht unsre BahnPage Scan
556aJerusalem, thou City fair and high[Jerusalem, thou City fair and high]Page Scan
556bJerusalem, du hochgebaute Stadt[Jerusalem, du hochgebaute Stadt]Page Scan
563aO Paradise, O Paradise![O Paradise, O Paradise!]Page Scan
563bO Paradies, O Paradies![O Paradies, O Paradies!]Page Scan
564aWho are these like stars appearingPage Scan
564bWer sind die vor Gottes ThronePage Scan
566aJerusalem, the goldenPage Scan
566bJerusalem, du gold'nePage Scan
567aThy Word, O God, declarethPage Scan
567bKein Ohr hat nie gehöretPage Scan
568aRejoice, all ye believersPage Scan
568bErmuntert euch, ihr FrommenPage Scan
571aThe Bridegroom soon will call usPage Scan
571bDer Bräut'gam wird bald rufenPage Scan
572aAway from earth's vain pleasures[Away from earth's vain pleasures]Page Scan
572bFort, fort, mein Herz, zum Himmel[Fort, fort, mein Herz, zum Himmel]Page Scan
573aI'm but a stranger herePage Scan
573bIch bin nur Pilger hierPage Scan
574aTen thousand times ten thousand[Ten thousand times ten thousand]Page Scan
574bZehn tausendmal zehn tausend[Zehn tausendmal zehn tausend]Page Scan
575aShall we meet beyond the river[Shall we meet beyond the river]Page Scan
575bSeh'n wir uns wohl einmal wieder[Seh'n wir uns wohl einmal wieder]Page Scan
577aYes, we'll meet, beyond the river[Yes, we'll meet, beyond the river]Page Scan
577bJa gewiß, wir sehn uns wieder[Ja gewiß, wir sehn uns wieder]Page Scan
580aThe weary pilgrim traces[The weary pilgrim traces]Page Scan
580bDer Pilger aus der Ferne[Der Pilger aus der Ferne]Page Scan
583aI long to be with angels[I long to be with angels]Page Scan
583bO wäre ich dort oben[O wäre ich dort oben]Page Scan
584aWake, awake, for night is flying[Wake, awake, for night is flying]Page Scan
584bWachet auf, ruft uns die Stimme[Wachet auf, ruft uns die Stimme]Page Scan
585aEternity, terrific word![Eternity, terrific word!]Page Scan
585bO Ewigkeit, du Donnerwort[O Ewigkeit, du Donnerwort]Page Scan
586aThe day is surely drawing near[The day is surely drawing near]Page Scan
586bEs ist gewißlich an der Zeit[Es ist gewißlich an der Zeit]Page Scan
587aThou dust and clay of earthly moldPage Scan
587bWas willst du, armer ErdenkloßPage Scan
591aNow do we pray God, the Holy Ghost[Now do we pray God, the Holy Ghost]Page Scan
591bNun bitten wir den Heiligen Geist[Nun bitten wir den Heiligen Geist]Page Scan
592aCome, Holy Ghost, God and Lord![Come, Holy Ghost, God and Lord!]Page Scan
592bKomm, heiliger Geist, Herre Gott![Komm, heiliger Geist, Herre Gott!]Page Scan
594aO Holy Spirit, enter inPage Scan
594bO heil'ger Geist kehr bei uns einPage Scan
595aSend, O God, a gentle showerPage Scan
595bGott, gib einen milden RegenPage Scan
596aO Holy Ghost eternal GodPage Scan
596bO heil'ger Geist, du ew'ger GottPage Scan
597aSpirit, by whose operationPage Scan
597bGeist des Glaubens, Geist der StärkePage Scan
598aCome, O come, Thou quick'ning SpiritPage Scan
598bKomm, o komm, du Geist des LebensPage Scan
599aHoly Ghost! with light divine[Holy Ghost! with light divine]Page Scan
599bHeil'ger Geist, du Licht von Gott[Heil'ger Geist, du Licht von Gott]Page Scan
600aGod, from all eternityPage Scan
600bGott, du hast in deinem SohnPage Scan
601aRenew me, O eternal LightPage Scan
601bErneure mich, o ewges LichtPage Scan
605aThere is within this heart of minePage Scan
605bMir ist ein geistlich KirchleinPage Scan
606aO enter, Lord, Thy templePage Scan
606bZeuch ein zu meinen ThorenPage Scan
607aAll men, alas, are dead, O LordPage Scan
607bWir Menschen sind zu dem, o GottPage Scan
611aHoly, holy, holy, Lord, God Almighty![Holy, holy, holy, Lord, God Almighty!]Page Scan
611bHeilig, heilig, heilig, Herr Gott, und prächtig[Heilig, heilig, heilig, Herr Gott, und prächtig]Page Scan
612aAll glory be to Thee, O GodPage Scan

Suggestions or corrections? Contact us