Ближе, Господь, к Тебе

Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе (Blizhe, Gospod', k Tebe, blizhe k Tebe)

Author: Sarah Flower Adams; Translator: Anonymous
Tune: BETHANY (Mason)
Published in 1 hymnal

Printable scores: PDF, Noteworthy Composer
Audio files: MIDI

Representative Text

1 Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе,
Хотя б крестом пришлось подняться мне;
Нужно одно лишь мне:
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе!

2 В пустыне странник я, и ночь темна.
Отдых на камне лишь найдет глава.
Но сердце и во сне
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе!

3 И пробудясь от сна песнь воспою;
Твоей хвалой, Христос, плач заменю.
В скорби отрада мне:
Ближе, Господь, к Тебе!
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе!

4 Когда земную жизнь окончу я,
Когда во славу Ты введешь меня,
Вечная радость мне:
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе!



Source: The Cyber Hymnal #15284

Author: Sarah Flower Adams

Adams, Sarah, nee Flower. born at Harlow, Essex, Feb. 22nd, 1805; died in London, Aug. 14, 1848, and was buried at Harlow, Aug. 21,1848. She was the younger daughter of Mr. Benjamin Flower, editor and proprietor, of The Cambridge Intelligencer; and was married, in 1834, to William B. Adams, a civil engineer. In 1841 she published Vivia Perpetua, a dramatic poem dealing with the conflict of heathenism and Christianity, in which Vivia Perpetua suffered martyrdom; and in 1845, The Flock at the Fountain; a catechism and hymns for children. As a member of the congregation of the Rev. W. J. Fox, an Unitarian minister in London, she contributed 13 hymns to the Hymns and Anthems, published by C. Fox, Lond., in 1841, for use in his chapel. Of thes… Go to person page >

Translator: Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Text Information

First Line: Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе (Blizhe, Gospod', k Tebe, blizhe k Tebe)
Title: Ближе, Господь, к Тебе
English Title: Nearer my God, to thee, nearer to thee
Author: Sarah Flower Adams
Translator: Anonymous
Meter: 10.10.12.10
Language: Russian
Copyright: Public Domain

Media

The Cyber Hymnal #15284
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #15284

Suggestions or corrections? Contact us