| Text Is Public Domain |
---|
Adonai's my loving Shepherd |
| | | Adonai's my loving Shepherd | #14 | O yes, I know, Lord | Psalms | | Adonai's my loving Shepherd and ... | S T Kimbrough, Jr | Carlton R. Young | | Psalm 23 | [Adonai's my loving Shepherd] | F Major or modal | 51314431135432351314 | | English | Based on a translation by Fede Jean-Pierre | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664552 |
Agios O Theos (Holy, holy, holy God) |
| | | Agios O Theos (Holy God) | #1 | | | | O Theos, agios ischiros, agios ... | | | | | [Agios O Theos] | G Major or modal | 132171212235432 | | Greek | | | The Orthodox liturgy | | | 2000 | | | | | 1 | 1 | 1664502 |
Aleluia, aleluia! |
| | | Aleluia | #2 | | | | aleluia! Aleluia, aleluia! Aleluia, ... | | Simei Monteiro | | | [Aleluia, aleluia] | E Major | 51653521151653521161 | | | | | | | | 2000 | | | | 1 | | 1 | 1664503 |
Alleluia, alleluia |
| | | Alleluia | #3 | | | | alleluia, alleluia, ... | | W. A. Mozart | | | [Alleluia, alleluia] | E♭ Major | 566543333445665 | | | | | | | | 2000 | | | | 1 | | 1 | 1664504 |
Amen siakudumisa |
| | | Amen siakudumisa | #4 | | Praise | | - Amen siakudumisa. Amen siakudumisa. ... | Dieter Trautwein | S. C. Molefe | | | [Amen siakudumisa] | G Major or modal | 3333321244444323 | | English; German; Xhosa | | | Trad. Xhosa melody, South Africa; Taught by George Mxadana | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664505 |
As your children, Lord, we are here (Dyeti muiy tvahyee, O Gospod) |
| | | As your children, Lord | #5 | | Holy Communion; Unity | | As your children, Lord, we are here, as ... | Anon.; Ludmila Garbuzova | Carlton R. Young | | | [As your children, Lord, we are here] | C Major | 135556651355543 | | English; Russian | | | African American melody | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664506 |
Ausgang und Eingang (Going and coming) |
| | | Augang und Eingang (Going and coming) | #6 | | Benediction | | - Ausgang und Eingang, Anfang und Ende ... | Joachim Schwarz | Joachim Schwarz | | | [Ausgang und Eingang] | C Major | 123433456451716 | | English; German | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664510 |
Away with our fears! |
| | | Away with our fears! | #7 | | New Year | | Away with our fears! the Godhead ... | Charles Wesley | Carlton R. Young | | | ROBERT | D Major | 53234543451656751 | | English | Hymns for the Nativity, 1745 | | | | | 2000 | | | | | | 1 | 1664512 |
Bèjé mouin, sé you Roua d'amou |
| | | Bejé mouin, sé you Roua d'amou (The God of love my Shepherd is) | #11 | | Psalms | | CREOLE- 1 Bèjé mouin, sé you Roua ... | | Carlton R. Young | | Psalm 23 | [Bèjé mouin, sé you Roua d'amou] | F Major or modal | 53324213153554543533 | | Haitian Creole | Haitian hymn, as sung by Fede Jean-Pierre | | | | | 2000 | | | | | | 1 | 1664548 |
Bèjé mouin, sé you Roua d'amou |
| | | Bejé mouin, sé you Roua d'amou (The God of love my Shepherd is) | #13 | | Psalms | | - 1 Bèjé mouin, sé you Roua d'amou, ... | | Carlton R. Young | | Psalm 23 | [Bèjé mouin, sé you Roua d'amou] | F Major or modal | 51314431135432351314 | | Haitian Creole | Haitian hymn, as sung by Fede Jean-Pierre | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664551 |
Brich mit den Hungrigen dein Brot (Break with the hungry your own bread) |
| | | Brich mit den Hungrigen dein Brot | #10 | | Discipleship; Service | | - 1 Brich mit den Hungrigen dein Brot, ... | Friedrich Karl Barth; S T Kimbrough, Jr. | Peter Janssens | | | [Brich mit den Hungrigen dein Brot] | F Major or modal | 33215611443216121116 | | English; German | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664544 |
Bring many names, beautiful and good |
| | | Bring many names | #9 | | Opening of Worship | | Bring many names, beautiful and good, ... | Brian Wren | Carlton R. Young | | | WESTCHASE | E♭ Major | 123622347334511 | | English | | | | | | 2000 | | | | 1 | 1 | 0 | 1664543 |
Child of joy and peace |
| | | Child of joy and peace (Hunger Carol) | #17 | | Advent; Christmas; Hunger; Incarnation; Ministry with the poor | | Child of joy and peace born to ev'ry ... | Shirley Erena Murray | I-to Loh | | | SMOKEY MOUNTAIN | a minor or modal | 34545451755717134313 | | English | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664559 |
Dawk'yahee ahdawtsahee ahn |
| | | Dawk'yahee ahdawtsahee | #19 | | Call to Worship | | - Dawk'yahee ahdawtsahee ahn, ... | Marilyn M. Hofstra; Dorothy Gray | Marilyn M. Hofstra | | | [Dawk'yahee ahdawtsahee ahn] | F Major or modal | 11536532552132212121 | | Kiowa | Kiowa prayer song and call to worship | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664561 |
Dong-tian ye wang, yushui yi zhi (Winter has passed, the rain is o'er) |
| | | Dong-tian ye wang (Winter has passed) | #20 | Yesu wo Zhu wo ai suo gui (Jesus, my Lord, my love, my all) | Advent; Deliverance; Hope | | - 1 Dongtian ye wang, yushui yi zhi, ... | Weifan Wang; Ewing W. Carroll, Jr. | Shengben Lin; Pen-li Chen | | | JIA-OU | B♭ Major | 51365523356311621343 | | Chinese; English | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664563 |
'Eiki ko e 'ofa 'a 'au (O hidden depth of love divine) |
| | | 'Eiki ko e 'ofa 'a 'au | #21 | | Faith; Love | | - 1 'Eiki ko e 'ofa 'a 'au, Ko e moana ... | S T Kimbrough, Jr; T. T. M. Puloka | Alipate Tupouniua; Carlton R. Young | | | ['Eiki ko e 'ofa 'a 'au] | D Major | 56711765311235432112 | | English; Tongan | Paraphrase based on trans. by T. T. M.Puloka,Tonga; Excerpted from hymn 140 in Ko e Toi Himi 'A e Stast Uesiltana Tau'ataina 'O Tonga (The Hymnal of the Free Wesleyan Church of Tonga) | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664567 |
För livets skull ska sanningen bli synlig (For sake of life the face of truth will brighten) |
| | | För livets skull (For sake of life) | #25 | | Ecology; Incarnation; Justice | | - 1 För livets skull ska sanningen bli ... | Per Harling | Per Harling; Carlton R. Young | | | [För livets skull ska sanningen bli synlig] | d minor or modal | 55643234665556432346 | | English; Swedish | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664577 |
Glauben heisst: Christus mit Worten zu nennen (Trusting in Jesus means bearing him witness) |
| | | Glauben heisst: Christus (Trusting in Jesus) | #26 | | Trust | | - 1 Glauben heisst: Christus mit Worten ... | Hartmut Handt; S T Kimbrough, Jr. | Paul Ernst Ruppel | | | [Glauben heisst: Christus mit Worten zu nennen] | G Major or modal | 35333343216257222327 | | English; German | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664639 |
¡Gloria a Dios, gloria a Dios, gloria en los cielos! (Glory to God, glory to God, glory in the highest) |
| | | Gloria a Dios (Glory to God) | #28 | | Praise | | - 1 ¡Gloria a Dios, gloria a Dios, ... | | | | | [Gloria a Dios, gloria a Dios, gloria en los cielos] | d minor or modal | 55455545443451554555 | | English; Spanish | | | Trad. Peruvian folk song | | | 2000 | | | | 1 | 1 | 0 | 1664647 |
Gloria, gloria gloria en las alturas a Dios |
| | | Gloria, gloria gloria | #27 | | | | - Gloria, gloria gloria en las alturas ... | Pablo Sosa; Hartmut Handt; Joëlle Gouël | Pablo Sosa | | | [Gloria, gloria gloria en las alturas a Dios] | F Major or modal | 53535322221235353532 | | English; French; German; Spanish | | | | | | 2000 | | | | 1 | 1 | 0 | 1664643 |
God of creation, send us with your love |
| | | God of creation (Benediction) | #8 | | Benediction | | of creation, send us with your love — ... | M. Thomas Thangaraj | M. Thomas Thangaraj | | | [God of creation, send us with your love] | c minor or modal | 12455575457457111217 | | English | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664513 |
God of every nation, hear us now, we pray |
| | | God of every nation | #30 | Russia is praying | Nations | | God of every nation, hear us now, we ... | S T Kimbrough, Jr | Anon. | | | [God of every nation, hear us now, we pray] | C Major | 55543453423124443234 | | English | "Songs of Zion," Russian language hymnbook of the Methodist Episcopal Church, South (Harbin [Manchuria]; Abramowitz, 1925) | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664649 |
Guide my feet while I run this race |
| | | Guide my feet | #68 | | Prayer for sustenance and direction | | Guide my feet while I run this race, ... | | Wendell Whalum | | | [Guide my feet while I run this race] | A♭ Major | 16513116113131333211 | | English | African American spiritual | | | | | 2000 | | | | | 1 | 1 | 1664724 |
Helig, helig, helig, Herre Gud, Sebaot! (Holy, holy, holy, Yahweh Sabaoth!) |
| | | Helig, helig, helig (Holy, holy, holy) | #33 | | Sanctus (Holy, holy, holy) | | - Helig, helig, helig, Herre Gud, ... | S T Kimbrough, Jr | Lars Åberg | | | [Helig, helig, helig, Herre Gud, Sebaot] | F Major or modal | 51133432156712715113 | | English; Swedish | Sanctus and Benedictus | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664654 |
Help us, Lord, to be peace-makers |
| | | Help us to be peace-makers | #29 | | Peace | | Help us, Lord, to be peace-makers, ... | Colvin | John Stainer | | | EVENING PRAYER | F Major or modal | 555433321233543 | | English | Written by Colvin in Malawi | | | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664648 |
I AM the rock of ages cleft for me |
| | | Halleluja | #31 | Halle, halle, halleluja | Affirmation; Praise | | halle, halleluja. Halle, halle, ... | George Mulrain | Carlton R. Young | | | [I AM the rock of ages cleft for me ] | G Major or modal | 553455321664566 | | English | | | Caribbean Folk Song | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664651 |
I am your mother |
| | | I am your mother (Earth Prayer) | #34 | | Creation; Ecology | | I am your mother: do not neglect me! ... | Shirley Erena Murray | Per Harling; Carlton R. Young | | | [I am your mother] | F Major or modal | 35346575543532567121 | | English | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664656 |
Jag tror på en Gud en enda |
| | | Jag tror på en Gud (I believe in God) | #35 | | Affirmation; Creed | | - 1 Jag tror på en Gud, en enda, en ... | Tomas Boström; Per Harling; Hartmut Handt | Tomas Boström; Carlton R. Young | | | [Jag tror på en Gud en enda] | D Major | 53212443165425534324 | | English; German; Swedish | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664657 |
Jesu tawa pano |
| | | Jesu tawa pano (Jesus, we are here) | #36 | | Call to Worship; Opening of Worship | | - Jesu tawa pano; Jesu tawa pano; ... | Patrick Matsikenyiri | Patrick Matsikenyiri | | | [Jesu tawa pano] | E Major | 313322424433 | | English; German; Shona | | | | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664668 |
"Kadosh, kadosh," we sing unto the Lord |
| | | "Kadosh," we sing unto the Lord | #37 | | Sanctus (with Benedictus) | | - "Kadosh, kadosh," we sing unto the ... | S T Kimbrough, Jr | S T Kimbrough, Jr; Timothy E. Kimbrough | | | ["Kadosh, kadosh," we sing unto the Lord] | F Major or modal | 53344534532234321232 | | English; French; German | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664669 |
Komm, Herr, segne uns (Bless and keep us, Lord) |
| | | Komm, Herre, segne uns (Bless and keep us, Lord) | #39 | | Benediction | | - 1 Komm, Herr, segne uns, daß wir ... | Dieter Trautwein; Fred Kaan | Dieter Trautwein | | | [Komm, Herr, segne uns] | f♯ minor | 1D5U1234321211D5U123 | | English; German | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664673 |
Kuo fekau 'a Sisu (To his followers Jesus spoke) |
| | | Kuo fekau 'a Sisu (To his followers Jesus spoke) | #22 | | Prayer for national renewal | | - Kuo fekau 'a Sisu, Ki he 'e ne ... | S T Kimbrough, Jr; T. T. M. Puloka | Carlton R. Young | | | [Kuo fekau 'a Sisu] | B♭ Major | 56112112332121156112 | | English; Tongan | Paraphrase based on trans. by T. T. M.Puloka,Tonga; Excerpted from hymn 1114 in Ko e Toi Himi 'A e Stast Uesiltana Tau'ataina 'O Tonga (The Hymnal of the Free Wesleyan Church of Tonga) | | Tongan folk song | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664571 |
Laudate omnes gentes |
| | | Laudate omnes gentes (Sing praises, all you peoples) | #43 | | Praise | | - Laudate omnes gentes, laudate ... | Community of Taizé | Jacques Berthier | | | [Laudate omnes gentes] | E♭ Major | 333432171234233 | | English; German; Latin; Spanish | | | | | | 2000 | | | | 1 | | 0 | 1664679 |
Magnificat |
| | | Magnificat | #38a | | | | 2 - Magnificat, magnificat, anima mea ... | | Jacques Berthier | | Luke 1:46 | [Magnificat] | F Major or modal | 112354323556543253 | | Latin | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664672 |
Magnificat, magnificat |
| | | Magnificat | #38 | | Magnificat | | 1 - Magnificat, magnificat, ... | | Jacques Berthier | | Luke 1:46 | [Magnificat, magnificat] | F Major or modal | 32167671555667122123 | | Latin | | | | | | 2000 | | | | | 1 | 1 | 1664671 |
Mekosahpahlket maymahn ahpokeeez |
| | | Heleluyan: Hallelujah | #32 | Helleluyan, yahhaykahthleez | Fellowship; Praise | | (CREEK) - Refrain: Helleluyan, ... | Marilyn M. Hofstra; Leona Sullivan | Marilyn M. Hofstra | | | [Mekosahpahlket maymahn ahpokeeez] | E♭ Major | 55355311165113565535 | | Muscogee (Creek) | Trad. Muscogee (Creek) | | Trad. Muscogee (Creek) | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664652 |
Miren qué bueno es cuando nos reunimos todos juntos (Look at how good it is to be here all together) |
| | | ¡Miren qué bueno! (O look and wonder) | #41 | Mire qué bueno (O look and wonder) | Psalms | | - Refrain: ¡Miren qué bueno, qué ... | Pablo Sosa; George Lockwood | Pablo Sosa | | Psalm 133 | [Miren qué bueno es cuando nos reunimos todos juntos] | C Major | 511642553511642 | | English; Spanish | | | | | | 2000 | | | | 1 | 1 | 0 | 1664676 |
Muchindikani Yesu (Come, let us honor Jesu) |
| | | Muchindikani Yesu Mtuwa (Come, let us honor Jesu) | #46 | | Call to Worship; Prayer call to prayer | | - 1 Muchindikani Yesu Muchindikani ... | Ben Nhlane; Max Jawati | Ben Nhlane | | | [Muchindikani Yesu] | G Major or modal | 33332153333215655555 | | English; Tumbuka | | | Ngoni wedding song | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664684 |
No importa a la iglesia que vayas (No matter which church you're atending) |
| | | Dame la mano (Give me your hand) | #18 | | Fellowship | | - 1 No importa a la iglesia que vayas ... | Anon. | | | | [No importa a la iglesia que vayas] | G Major or modal | 5133332321513135432 | | English; Spanish | | | Trad. folk melody and chorus | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664560 |
O many people of all lands |
| | | O many people of all lands | #51 | | Hope; Love; Nations; Praise; Psalms | | O many people of all lands now come to ... | Natty G. Barranda | Lois F. Bello | | Psalm 100 | MATERNIDAD | f minor | 51231234523425554312 | | English | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664692 |
O thou who this mysterious bread |
| | | O thou who this mysterious bread | #52 | | Holy Communion | | O thou who this mysterious bread didst ... | Charles Wesley | | | | LONGING | F Major or modal | 511235116551123 | | English | | | Adapt. from The Christian Harp, 1832, 1836 ed. | | | 2000 | | | | | 1 | 1 | 1664693 |
Ocean of love, fill us with love |
| | | Ocean of love | #50 | | Justice; Love; Prayer for love, joy, and justice | | Ocean of love, fill us with love. Ocean ... | M. Thomas Thangaraj | M. Thomas Thangaraj | | | [Ocean of love, fill us with love] | f minor | 56754345567123212234 | | English | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664690 |
Oré poriajú verekó Ñandeyara |
| | | Oré poriajú verekó (Kyrie eleison; O Lord, have mercy) | #42 | | | | - Oré poriajú verekó, Ñandeyara; ... | | Carlton R. Young | | | [Oré poriajú verekó Ñandeyara] | A Major | 345176432765 | | English; Guarani; Latin | | | Guarani Kyrie, Paraguay | | | 2000 | | | | | 1 | 1 | 1664678 |
O-so-so o-so-so (Come, now O Prince of Peace) |
| | | O-so-so (Come now, O Prince of Peace) | #16 | | Freedom; Liberation | | - 1 Ososo ososo, pyonghwa eui imgum ... | Geonyong Lee; Marion Pope | Geonyong Lee | | | [O-so-so o-so-so] | g minor | 33321551332154443251 | | English; Korean | | | | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664557 |
Peace is my last gift to you |
| | | "Peace I leave with you" | #55 | | Benediction | | - Peace is my last gift to you, my own ... | S T Kimbrough, Jr.; S T Kimbrough, Jr. | Timothy E. Kimbrough | | John 14:27 | [Peace is my last gift to you] | E♭ Major | 32155121232156567656 | | English; French; German | The Book of Common Prayer, 1979 | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664696 |
Porque Él entró en el mundo y en la historia (Because Christ came to enter in our journey) |
| | | Tenemos esperanza (We have hope) | #59 | Por eso es que hoy tenomos esperanza (In hope we are forever celebrating) | Hope; Hunger | | - 1 Porque Él entró en el mundo y en ... | Federico J. Pagura; George Lockwood | Homero R. Perera | | | [Porque Él entró en el mundo y en la historia] | d minor or modal | 11232323432234545456 | | English; Spanish | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664707 |
Salvation! there's no better word for what Christ does for me |
| | | Salvation! there's no better word | #57 | | Salvation | | Salvation! there's no better word for ... | Fred Pratt Green | Joseph Barnby | | | BETHLEHEM | F Major or modal | 35671232467126 | | English | | | | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664701 |
Santo, santo, santo ¡Mi corazón te adora! |
| | | Santo, santo, santo (Holy, holy, holy) | #49 | | Sanctus (with Benedictus) | | - Santo, santo, santo. ¡Mi corazón ... | Hartmut Handt; Joëlle Gouël | Carlton R. Young | | | [Santo, santo, santo ¡Mi corazón te adora!] | C Major | 333221111766511 | | English; French; German; Spanish | Argentine folk song | | | | | 2000 | | | | 1 | 1 | 0 | 1664688 |
Se caminhar é precioso (If walking is our vocation) |
| | | Canção da caminhada (If walking is our vocation) | #15 | | Unity | | - 1 Se caminhar é precioso, ... | Simei Monteiro; Jaci Maraschin | Simei Monteiro | | | [Se caminhar é precioso] | C Major | 46321764463217174632 | | English; Portuguese | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664553 |
Shalom chaverim, shalom chaverim (Shalom, my friends, shalom, my friends) |
| | | Shalom chaverim | #23 | | Benediction | | - Shalom chaverim, shalom chaverim. ... | S T Kimbrough, Jr | | | | [Shalom chaverim, shalom chaverim] | d minor or modal | 51123133455175551 | | English; Hebrew | Trad. Hebrew blessing | | Trad. Hebrew melody | | | 2000 | | | | 1 | 1 | 0 | 1664575 |