| Text Is Public Domain |
---|
582 |
| | | My Jesus, I Love Thee | My Jesus, I love thee | | | | | | | | | | | Love for Christ | | GORDON | | | | 1 | 1 | 1080 | 0 | 2161901 |
9 |
| | | Great Shepherd Who Leadest Thy People | Great shepherd who leadest thy people in love | | | | English | | Great shepherd who leadest thy people in ... | 11.11.11.11 | Psalm 80 | The Psalter, 1912 | | God As Shepherd; Grace; Israel; Wrath Of God | | CARITAS | | | | | 1 | 16 | 0 | 2318891 |
7 |
| | | Look to Jesus | O eyes that are weary, and hearts that are sore | | | | English | | | | | | | | | [O eyes that are weary, and hearts that are sore] | | | | | 1 | 153 | 0 | 2451482 |
| | | Mein Jesu, ich lieb' dich | Mein Jesus, ich lieb' dich | | My Jesus, I Love Thee | | German | | | | | | | | | [Mein Jesus, ich lieb' dich] | | | | | 1 | 13 | 0 | 2547767 |
6 |
| | | ¡Oh Cristo, Tu Ayuda Yo Quiero Tener! | ¡Oh Cristo, tu ayuda yo quiero tener! | | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | Vida En Cristo Esperanza y Aspiracion | | GORDON | | | | | 1 | 8 | 0 | 2514665 |
5 |
| | | Oh, Turn Ye! | Oh, turn ye, oh, turn ye, for why will ye die | | | | English | J. Hopkins | | 11.11.11.11 | | | | The Gospel | | CLARENDON STREET | | | | | 1 | 392 | 0 | 2284211 |
| | | Oh Cristo, Yo Te Amo | ¡Oh, Cristo, yo Te amo! | | | | Spanish | Geo. P. Simmonds; William R. Featherstone | | | | | | | | [¡Oh, Cristo! yo te amo] | | | | | 1 | 9 | 0 | 2491838 |
4 |
| | | أعن يا قدير أعن يا شفيع | يسوع حبيبي نصيبي الرحيم | أعن يا قدير أعن يا شفيع | | | Arabic | حنا خباز | - يسوعُ حبيبي نصيبي ... | | | | | | | [يسوع حبيبي نصيبي الرحيم] | | | | | 1 | 7 | 0 | 2318131 |
| | | Herr Jesu, dich lieb' ich | Mein Jesus, dich lieb' ich, ich weiß, du bist mein | | | | German | Carl Röhl | | | | | | | | [Mein Jesus, dich lieb' ich, ich weiß, du bist mein] | | | | | 1 | 5 | 0 | 2551740 |
3 |
| | | Jehovah Tsidkenu | I once was a stranger | | | | English | R. M. M'Cheyne | | 11.11.11.11 | | | | Christian Life and Service | | CLARENDON STREET | | | | | 1 | 105 | 0 | 2284408 |
| | | O Jesus, I need Thee; no power but Thine | O Jesus, I need Thee; no power but Thine | | | | English | James M. Gray | | | | | | | | [O Jesus, I need Thee; no power but Thine] | | | | | 1 | 6 | 0 | 2410948 |
| | | Jesús, Yo te Amo | Jesús, yo te amo y tuyo seré | | | | Spanish | William R. Featherstone, 1842-1878; J. N. de los Santos, 1876-1944 | | | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 3 | 0 | 2434407 |
2 |
| | | أنا للمسيح | أنا للمسيح لذا فالمسيح | أعني إلهي لكي أشهدا | | | Arabic | | | | | | | | | [أنا للمسيح لذا فالمسيح] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1524207 |
| | | Kuu Iesu aloha, o oe no ka'u | Kuu Iesu aloha, o oe no ka'u | | My Jesus, I Love Thee | | Hawaiian | "Hualalai" | | | | London Hymn Book | | | | [Kuu Iesu aloha, o oe no ka'u] | | | | | 1 | 2 | 0 | 2178758 |
| | | Oh Cristo, te adoro | Oh Cristo, te adoro, te acepto por fe | | My Jesus, I Love Thee | | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); William R. Featherstone (1846-1873) | | | John 9:35-38 | | | El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | GORDON | | | | | 1 | 2 | 1 | 2437177 |
| | | ¡Oh Cristo! Tu Ayuda Quisiera Tener | ¡Oh Cristo! tu ayuda quisiera tener | | | | Spanish | William R. Featherston; Vicente Mendoza | | | 1 John 4:19 | | | | | GORDON | | | | | 1 | 2 | 0 | 2456693 |
| | | How loving is Jesus | How loving is Jesus | | | | English | R. H. Ballantyne | | | | | | | | FULLNESS | | | | | 1 | 51 | 0 | 2473741 |
| | | My Jesus, I Love Thee | My Jesus, I love thee, my Saviour and Friend | | | | English | J. Williams Butcher | | | | | | | | SAVIOUR AND FRIEND | | | | | 1 | 2 | 0 | 2512715 |
1 |
| | | Jeg elsker dig, Jesus | Dig, Jesus, jeg elsker, jeg ved, du er min | | | | Norwegian | A. J. Gordon | | | | | | | | [Dig, Jesus, jeg elsker, jeg ved, du er min] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1368305 |
| | | عليك توكلت يا سيدي | عليك توكلت يا سيدي | | | | Arabic | | عليك توكلت يا سيدي ... | | | | | | | CARITAS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1476521 |
| | | لماذا غضبت على قومنا | لماذا غضبت على قومنا | | | | Arabic | | لماذا غضبت على قومنا ... | | | | | | | CARITAS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1476647 |
| | | أيا راعي المؤمنين استمع | أيا راعي المؤمنين استمع | | | | Arabic | | أيا راعيَ المؤمنين ... | | | | | | | CARITAS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1476658 |
| | | Jesus, Sempre Te Amo | Jesus, sempre te amo | | My Jesus, I Love Thee | | Portuguese | Salomão Luiz Ginsburg, 1867-1927; William Ralph Featherstone | | | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 0 | 2063812 |
| | | O Lord, Life Is Sacred | O Lord, life is sacred, a gift from above | | | | English | Susan H. Peterson | O Lord, life is sacred, a gift from ... | 11.11.11.11 | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 0 | 2113438 |
| | | A Voice From the Desert | A voice from the desert comes awful and shrill | | | | English | William H. Drummond | A voice from the desert comes awful and ... | 11.11.11.11 | | Who Are the Happy?, 1818 | | | | GORDON | | | | | 1 | 44 | 0 | 2187788 |
| | | 我耶穌,我愛祢 (My Jesus, I love Thee) | 我耶穌,我愛你,知道你屬我 | | My Jesus I love Thee, I know Thou art mine | | Chinese | William R. Featherstone | | | | | | | | [My Jesus, I love Thee] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2214302 |
| | | Jesus, Ayatenca | Jesus, ayatenca | | My Jesus I Love Thee | | Ilocano; Tagalog | Anonymous | | | | | | | | [Jesus, ayatenca] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2332102 |
| | | Aquel que buscare camino de paz | Aquel que buscare camino de paz | | | | Spanish | | | | | | | | | MY JESUS | | | | | 1 | 3 | 0 | 2339254 |
| | | Encuentro delicia, tranquilo reposo | Encuentro delicia, tranquilo reposo | | | | Spanish | | | | | | | | | JESUS MIO, YO TE AMO | | | | | 1 | 2 | 0 | 2348300 |
| | | أنت نصيبي | أفادي أنت لنفسي النصيب | | | | Arabic | | يا فاديَّ أنت لنفسي ... | | | | | | | [أفادي أنت لنفسي النصيب] | | | | | 1 | 2 | 0 | 2366230 |
| | | Approach Not The Altar | Approach not the altar with gloom in thy soul | | | | English | Frances S. Osgood | Approach not the altar with gloom in thy ... | 11.11.11.11 | | The Snow-Drop (Providence: Hiram fuller, 1842) | | | | GORDON | | | | | 1 | 23 | 1 | 2383282 |
| | | The Glory Of God From The Way Of The East | The glory of God from the way of the East | | | | English | Thomas T. Lynch | The glory of God from the way of the ... | 11.11.11.11 | | The Rivulet (London: Longman, 1855) | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 1 | 2430719 |
| | | मेरे येशु, मैं करता हूं तुमसे प्यार | तू है मेरा मैं जानता यह बात | | My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine | | Hindi | William R. Featherston; Unknown | तू है मेरा मैं ... | 11.11.11.11 | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 1 | 2451227 |
| | | എന് യേശു എന് പ്രിയന് എനിക്കുള്ളോന് നീ | എന് യേശു എന് പ്രിയന് എനിക്കുള്ളോന് നീ | My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine | | | Malayalam | William R. Featherston; Rev. Thomas Koshy, 1857-1940 | എന് യേശു എന് ... | 11.11.11.11 | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 1 | 2472004 |
| | | എൻ യേശു എൻ പ്രിയൻ എൻ | എൻ യേശു എൻ പ്രിയൻ എൻ പ്രാണനാഥാ! | | My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine | | Malayalam | William R. Featherston; Rev. Thomas Koshy, 1857-1940 | എൻ യേശു എൻ ... | 11.11.11.11 | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 1 | 2472005 |
| | | വാഴ്ത്തീൻ-യേശു നാമ ശ-ക്തി | വാഴ്ത്തീൻ-യേശു നാമ ശ-ക്തി സ-ർവ്വരേ | | | | Malayalam | Thomas Koshy | വാഴ്ത്തീൻ-യേശു ... | 11.11.11.11 | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 1 | 2511962 |
| | | Te Iubesc Isuse | Te iubesc Isuse, ştiu că eşti al meu | | My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine | | Romanian | William R. Featherston; Necunoscut | Te iubesc Isuse, ştiu că eşti al meu; ... | | | | | | | [Te iubesc Isuse, ştiu că eşti al meu] | | | | | 1 | 1 | 1 | 2530233 |
| | | Oh, wonder of wonders! what marvellous love | Oh, wonder of wonders! what marvellous love | | | | English | | | | | | | | | [Oh, wonder of wonders! what marvellous love] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2547303 |
| | | O selige Stunden | O selige Stunden | | | | German | | | | | | | | | [O selige Stunden] | | | | | 1 | 19 | 0 | 2551364 |
| | | என் இயேசுவே உம்மை நேசிக்கிறேன் | நீர் என் சொந்தம் இயேசுவே | | My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine | | Tamil | William R. Featherston; S. John Barathi | நீர் என் ... | | | | | | | [நீர் என் சொந்தம் இயேசுவே] | | | | | 1 | 1 | 1 | 2556221 |
| | | Lord Jesus, we worship and bow at Thy feet | Lord Jesus, we worship and bow at Thy feet | | | | English | | | | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 0 | 2629320 |
| | | Lord Jesus, we love Thee, and joyfully pour | Lord Jesus, we love Thee, and joyfully pour | | | | English | C. H. Von Poseck | | | | | | | | GORDON | | | | | 1 | 1 | 0 | 2629321 |