Search Results

Text Identifier:"^we_sinners_void_of_good$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

We sinners void of good

Author: Henriette Catharine von Gersdorf Appears in 4 hymnals

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

We sinners void of good

Author: Henriette Catharine von Gersdorf Hymnal: The Christian Lyre. Vol. II #d74 (1833)
Page scan

We sinners void of good

Hymnal: A Collection of Hymns for the Use of the Protestant Church of the United Brethren. (New and Rev. ed.) #364 (1819) Languages: English
Page scan

We sinners void of good

Hymnal: A Collection of Hymns, for the Use of the Protestant Church of the United Brethren. New and Revised ed. #416 (1832) Languages: English

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Henriette Katharina von Gersdorf

1648 - 1726 Person Name: Henriette Catharine von Gersdorf Author of "We sinners void of good" Gersdorf, Henrietta Catharine von, daughter of Baron Carl von Friesen, was born at Sulzbach, near Amberg, Bavaria, Oct. 6, 1648. In 1672 she married Baron Nicolaus von Gersdorf, of Dresden; and after his death, in 1702, retired to her estate of Grosshennersdorf, near Herrnhut, Saxony, where she for some time superintended the education of her grandson, Count N. L. von Zinzendorf; and where she died March 6, 1726. Her hymns, which are among the best of the period, appeared principally in the Löbau Gesang-Buch, 1725, and her Geistliche Singe-Stunden, Löbau, n. d., 1725, and were collected in her Geistreiche Lieder undpoetische Betrachtungen, Halle, 1729. Through J. J. Rambach's Haus Gesang-Buch, 1735, and the Hannover Gesang-Buch, 1740, some 30 have passed into German use. Two have been translated into English:— i. Ein Jahr der Sterblichkeit. New Year. In the Löbau Gesang-Buch, 1725, No. 536, in 11 stanzas, repeated 1729, p. 21. Translated as, "Another year of mortal life," by Dr. G. Walker, 1860, p. 63. ii. Was darfat du, blödes Herz. Lent. 1729, p. 70, in 16 stanzas, entitled, "On the Grace of Justification." Translated as “What meanest thou, my soul," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 56). [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology