Search Results

Text Identifier:"^blessed_jesus_at_thy_word$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextFlexScoreFlexPresent

Blessed Jesus, at Thy word

Author: Tobias Clausnitzer; Catherine Winkworth Meter: 7.8.7.8.8.8 Appears in 144 hymnals Lyrics: 1 Blessed Jesus, at your word we are gathered all to hear you. Let our hearts and souls be stirred now to seek and love and fear you. By your gospel pure and holy, teach us, Lord, to love you solely. 2 All our knowledge, sense, and sight lie in deepest darkness shrouded, till your Spirit breaks our night with your beams of truth unclouded. You alone to God can win us; you must work all good within us. 3 Glorious Lord, yourself impart; Light of Light, from God proceeding, open lips and ears and heart; help us by your Spirit's leading. Hear the cry your church now raises; Lord, accept our prayers and praises. Psalter Hymnal, 1987 Topics: liturgical Songs of Illumination Text Sources: Berliner Gesangbuch, 1707, st. 4

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansFlexScoreAudio

NUREMBERG

Meter: 7.8.7.8.8.8 Appears in 226 hymnals Composer and/or Arranger: J. R. Ahle Tune Key: G Major Incipit: 31253 12111 12321 Used With Text: Blessed Jesus, At Thy Word
Page scansFlexScoreAudio

SÖDE JESUS

Appears in 252 hymnals Composer and/or Arranger: Johann Rudolph Ahle Tune Key: G Major Incipit: 31253 12176 12321 Used With Text: Blessed Jesus, at Thy Word
Page scansFlexScore

LIEBSTER JESU

Meter: 7.8.7.8.8.8 Appears in 3 hymnals Composer and/or Arranger: Carl Wolfgang Briegel Incipit: 12354 32567 51765 Used With Text: Blessed Jesus, at Thy Word

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Blessed Jesus, At Thy Word

Author: T. Clausnitzer Hymnal: Hymnal for Church and Home #19 (1927) Meter: 7.8.7.8.8.8 Lyrics: 1 Blessed Jesus, at Thy word We are gathered all to hear Thee; Let our hearts and souls be stirred Now to seek and love and fear Thee, By Thy teachings, sweet and holy, Drawn from earth to love Thee solely. 2 All our knowledge, sense, and sight Lie in deepest darkness shrouded Till Thy Spirit breaks our night With the beams of truth unclouded. Thou alone to God canst win us, Thou must work all good within us. 3 Glorious Lord, Thyself impart, Light of light, from God proceeding, Open Thou our ears and heart, Help us by Thy Spirit’s pleading; Hear the cry Thy people raises, Hear and bless our prayers and praises. Topics: Opening Hymns Languages: English Tune Title: [Blessed Jesus, at thy word]
TextPage scan

Blessed Jesus, at Thy Word

Author: T. Clausnitzer, 1619-84; C. Winkworth , 1827-78; Unknown Hymnal: Evangelical Lutheran Hymnary #1 (1996) Meter: 7.8.7.8.8.8 Lyrics: 1 Blessèd Jesus, at Thy Word We are gathered all to hear Thee; Let our hearts and souls be stirred Now to seek and love and fear Thee; By thy teachings, sweet and holy, Drawn from earth to love Thee solely. 2 All our knowledge, sense and sight Lie in deepest darkness shrouded Till Thy Spirit breaks our night With the beams of truth unclouded; Thou alone to God canst win us; Thou must work all good within us. 3 Glorious Lord, Thyself impart, Light of Light, from God proceeding; Open Thou our ears and heart, Help us by Thy Spirit’s pleading. Hear the cry Thy people raises; Hear and bless our prayers and praises. 4 Father, Son, and Holy Ghost, Praise to Thee and adoration! Grant that we Thy Word may trust, And obtain true consolation While we here below must wander, Till we sing Thy praises yonder. Topics: Invocation Languages: English Tune Title: LIEBSTER JESU
TextPage scan

Blessed Jesus, At Thy Word

Author: H. Brueckner; T. Clausnitzer; Catherine Winkworth Hymnal: American Lutheran Hymnal #3 (1930) Meter: 7.8.7.8.8.8 Lyrics: 1 Blessed Jesus, at Thy word We are gathered now to hear Thee; Let our hearts and souls be stirred Now to seek and love and fear Thee, By Thy teachings sweet and holy Drawn from earth to love Thee solely. 2 All our knowledge, sense and sight Lie in deepest darkness shrouded Till the Spirit breaks our night With the beams of truth unclouded. Thou alone to God canst win us, Thou must work all good within us. 3 Glorious God, Thyself impart! Light of light, from God proceeding, Open Thou our ears and heart, Help us by Thy Spirit’s pleading; Hear the cry Thy people raises, Hear and bless our prayers and praises. 4 Father, Son and Holy Ghost, Praise to Thee and adoration! Give us what our hearts need most, Be Thy Word our consolation! For Thy blessings we implore Thee Till in heaven we adore Thee. Topics: Opening of Worship Languages: English Tune Title: NUREMBERG

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

George Herbert Palmer

1846 - 1926 Person Name: George Herbert Palmer, 1846-1926 Harmonizer of "LIEBSTER JESU" in The Hymnal 1982 Palmer, George Herbert, B.A., of Trinity College, Cambridge, B.A. 1868, curate of St. Margaret's, Toxteth Park, Liverpool, 1869-76, and St. Barnabas, Pimlico, 1876-83. Has published The Antiphoner and Grail, 1881; Harmonies of the Office Hymn-Book, 1891; The Sarum Psalter, 1894, &c. Several of his translations from the Latin are in The Hymner, 1904. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: C. Winkworth , 1827-78 Translator (sts.1-3) of "Blessed Jesus, at Thy Word" in Evangelical Lutheran Hymnary Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Anonymous

Person Name: Unknown Translator (st. 4) of "Blessed Jesus, at Thy Word" in Evangelical Lutheran Hymnary In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.