Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:hgbt1820
In:person

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 10 of 13Results Per Page: 102050

Friedrich Adolph Krummacher

1767 - 1845 First Line: Als todt und schweigend noch die Erde Hymnal Number: d15 Author of "Als todt und schweigend noch die Erde" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. Krummacher, Friedrich Adolf, was a native of Tecklenburg, Westphalia, where his father, Friedrich Jacob Krummacher was Burgomaster and Hoffiscal. He was baptized there, July 22, 1767, and apparently born July 13, 1767. In 1786 he entered the University of Lingen (since 1819 ranked as a Gymnasium), and in 1787 that of Halle. After concluding his theological studies in 1789, he was for some time tutor in the family of Senator Meyer in Bremen; was then appointed, in 1790, Conrector of the Gymnasium at Hamm, and in 1793 Rector of the Gymnasium at Mors (Meurs), near Düsseldorf. In the end of 1800 he became Professor of Theology and Eloquence at the Reformed University of Duisburg. When, after the battle of Jena (Oct. 14, 1806), Duisburg was taken from Prussia, the salaries of the professors ceased, but Krummacher lectured on till his audience consisted of one student. He was then, in the autumn of 1807, appointed pastor of Kettwig, on the Ruhr; in 1812 Chief Court Preacher and General Superintendent at Bernburg; and finally, in 1824, he became chief pastor of the St. Ansgarius Church at Bremen. By reason of growing infirmities he resigned his charge in June, 1843, and died at Bremen, April 4, 1845 (0. Kraus, 1879, p. 310; Blätter für Hymnologie, 1886, p. 80, &c). Krummacher is best known as a preacher; and as the author of the well-known Parabeln, first published in 1805, which passed through many editions, and ranks as the standard German work of its class. His hymns are little suited for church use, being often allegorical and high-flown, and not for the most part sufficiently simple and direct, though in some cases he does write in a popular, natural style, and with a beauty of his own. His hymns mostly appeared in his Festbüchlein, a work consisting of allegorical narratives, conversations, &c, with interspersed hymns. Of this the 1st part, entitled Der Sonntag, was published 1808 (2nd ed. 1810; 3rd ed. 1813; 4th ed. 1819); pt. ii., entitled Das Christfest, in 1810 (2nd ed. 1814; 3rd ed. 1821); and pt. iii., entitled Das Neujahrsfest, in 1819. Those of Krummacher's hymns translated into English are:— i. Allgemach aus Dammerung und Nacht. Advent. In his Festbüchlein, pt. ii., 1810 (1814, p. 154), in 5 stanzas of 4 lines, entitled "The Prophets of Nature"; and given after the conversation on Zacharias, the father of St. John the Baptist. Included as No. 34 in J. P. Lange's Deutsches Kirchenliederbuch, Zurich, 1843. The unity of idea is violated by the concluding lines of st. v. "Wie die leisen Lispel den Propheten Einst auf Horeb's Felsenspitz umwehten." And thus in his preface, p. vii., Dr. Lange sug¬gests that st. v. should read thus:— "Allgemach und siegreich fort und fort Bricht durch unser Fleisch das ew'ge Wort; Die Propheten grüsst es durch Gesichte, Dann wird's Mensch und himmlische Geschichte." Translated as:— Slowly, slowly from the caves of night. A full and good tr. from Lange by Dr. Kennedy, as No. 42 in his Hymnologia Christiana, 1863. ii. Eine Heerde und ein Hirt. Missions. First published in the 3rd. ed., 1821, of pt. ii. of his Festbüchlein, p. 163, in 6 stanzas of 6 lines, at the close of the section on "Israel and the Strangers." In the Berlin Geistliche Lieder Schatz, ed. 1863, No. 1365, and many other recent collections. The translations are:— 1. One, only One, shall be the fold. By Miss Dunn, in her Hymns from the Germany 1857, p. 49. 2. One Shepherd and one fold to be. In Cantica Sanctorum, 1880, No. 96. iii. Ja furwahr! uns fiihrt mit sanfter Hand. Ps. xxiii. In his Festbüchlein, pt. i. (3rd ed. 1813, p. 118), in 5 stanzas of 4 lines, with Hallelujahs. It is given in the story of the festal rededication of a village church destroyed in time of war, as a choral hymn sung by boys and girls after the Holy Communion. In the Württemberg Gesang-Buch, 1842, No. 72. Translated as:— 1. Yes! our Shepherd leads with gentle hand, Through. A good and full translation by Miss Borthwick, in Hymns from the Land of Luther, 1st Ser., 1854, p. 59 (1884, p. 60), repeated in Kennedy, 1863; Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881; the Christian Hymn Book, Cincinnati, 1865, and others. 2. Yea! our Shepherd leads, with gentle hand, Along. In full by M. W. Stryker, as No. 164 in his Christian Chorals, 1885. iv. Hag auch die Liebe weinen. Love, Faith and Hope. Festbüchlein, pt. i., 1808, p. 136, in 3 st. of 4 1., in the section entitled "The Setting Sun," for Sunday evening. It is appended to a story in which the father has been speaking of the Resurrection of Christ the Sun of Righteousness, as celebrated on that day, the hymn being introduced as sung by the family and neighbours, as he ceased to speak. Included in the Württemberg Gesang-Buch, 1842, No. 628. It is most suited to be sung at a choral funeral. Koch, 2nd ed., iv. p. 695, says it was sung at the author's funeral at Bremen, April 10, 1845, and that st. iii. is on the cross over his grave. He adds that stanzas i., iii. were sung July 17, 1850, at the funeral of Dr. August Neander, the church historian in Berlin; followed by an address by Krummacher’s son, Friedrich Wilhelm (author of the well-known Elijah, Elisha and other works). Tr. as:— Though Love may weep with breaking heart. A good and full translation by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 121. Repeated in Flett's Collection, Paisley, 1871, and in H. L. Hastings's Songs of Pilgrimage, 1887. Other translations are, (1) "Let love weep,—It cometh," by Miss Warner, 1858, p. 584. (2) "Yea, Love may weep when death prevails," by Dr. G. Walker, 1860, p. 57. A number of other pieces by Krummacher are translated in the Sacred Lyrics from the German, Philadelphia, 1859; by C. T. Brooks, 1847; by Mrs. Follen, 1851, and by Miss Fry, 1859. As they are poems rather than hymns they are not noted here. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johann Gaudenz von Salis-Seewis

1762 - 1834 Person Name: J. G. von Salis-Seewis First Line: Bunt sind schon die W'lder Hymnal Number: d25 Author of "Bunt sind schon die W'lder" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. Salis-Seewis, Johann Gaudenz, Baron von, was born Dec. 26, 1762, at the castle of Bodmer (Bothmar), near Malans, Grisons, Switzerland. From 1779 to 1792 he was an officer in the French army; and after 1798 he held various offices connected with the Swiss Militia, and with his native canton. He died at Bodmer, Jan. 29, 1834, and was buried at Seewis, near Malans (Allg. Deutsche Biog., xxx., 245, &c). His Poems appeared as his Gedichte at Zurich, 1793; 2nd ed., 1794; 3rd, 1797; 4th, 1800; 4th enlarged ed., 1803; new ed., 1808 [all in Berlin Library], and many later eds. The most famous of his poems is "Das Grab ist tief und stille" (in his Gedichte, 1793, p. 35, entitled "The Grave, 1783"), of which there are at least 7 translations into English. The only one in English common use as a hymn is:— Ins stille Land! Wer leitet uns hinüber. For the Dying. 1st published in his Gedichte, Neue Auflage, Zürich, 1808, p. 146, in 3 stanzas of 7 lines, each ending "Ins stille Land." In his Gedichte, Cologne, 1815, p. 134. The translation in common use is:— Into the Silent Land! Ah! who shall lead us thither. In full by H. W. Longfellow in his Voices of the Night, Cambridge, U. S., 1840, p. 141, repeated in the later eds. of his Poetical Works. Included in Hedge and Huntington's Hymnsfor the Church of Christ, 1853, and many later American collections. It has been retranslated into Greek verse by Dr. B. H. Kennedy, in his Between Whiles, 1877. There are at least three other versions in English. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Charles Wesley

1707 - 1788 Person Name: Charles Wesley, 1707-1788 First Line: Christ [God], whose glory fills the skies [sky] Hymnal Number: d26 Author of "Christ [God], whose glory fills the skies [sky]" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. Charles Wesley, M.A. was the great hymn-writer of the Wesley family, perhaps, taking quantity and quality into consideration, the great hymn-writer of all ages. Charles Wesley was the youngest son and 18th child of Samuel and Susanna Wesley, and was born at Epworth Rectory, Dec. 18, 1707. In 1716 he went to Westminster School, being provided with a home and board by his elder brother Samuel, then usher at the school, until 1721, when he was elected King's Scholar, and as such received his board and education free. In 1726 Charles Wesley was elected to a Westminster studentship at Christ Church, Oxford, where he took his degree in 1729, and became a college tutor. In the early part of the same year his religious impressions were much deepened, and he became one of the first band of "Oxford Methodists." In 1735 he went with his brother John to Georgia, as secretary to General Oglethorpe, having before he set out received Deacon's and Priest's Orders on two successive Sundays. His stay in Georgia was very short; he returned to England in 1736, and in 1737 came under the influence of Count Zinzendorf and the Moravians, especially of that remarkable man who had so large a share in moulding John Wesley's career, Peter Bonier, and also of a Mr. Bray, a brazier in Little Britain. On Whitsunday, 1737, [sic. 1738] he "found rest to his soul," and in 1738 he became curate to his friend, Mr. Stonehouse, Vicar of Islington, but the opposition of the churchwardens was so great that the Vicar consented that he "should preach in his church no more." Henceforth his work was identified with that of his brother John, and he became an indefatigable itinerant and field preacher. On April 8, 1749, he married Miss Sarah Gwynne. His marriage, unlike that of his brother John, was a most happy one; his wife was accustomed to accompany him on his evangelistic journeys, which were as frequent as ever until the year 1756," when he ceased to itinerate, and mainly devoted himself to the care of the Societies in London and Bristol. Bristol was his headquarters until 1771, when he removed with his family to London, and, besides attending to the Societies, devoted himself much, as he had done in his youth, to the spiritual care of prisoners in Newgate. He had long been troubled about the relations of Methodism to the Church of England, and strongly disapproved of his brother John's "ordinations." Wesley-like, he expressed his disapproval in the most outspoken fashion, but, as in the case of Samuel at an earlier period, the differences between the brothers never led to a breach of friendship. He died in London, March 29, 1788, and was buried in Marylebone churchyard. His brother John was deeply grieved because he would not consent to be interred in the burial-ground of the City Road Chapel, where he had prepared a grave for himself, but Charles said, "I have lived, and I die, in the Communion of the Church of England, and I will be buried in the yard of my parish church." Eight clergymen of the Church of England bore his pall. He had a large family, four of whom survived him; three sons, who all became distinguished in the musical world, and one daughter, who inherited some of her father's poetical genius. The widow and orphans were treated with the greatest kindness and generosity by John Wesley. As a hymn-writer Charles Wesley was unique. He is said to have written no less than 6500 hymns, and though, of course, in so vast a number some are of unequal merit, it is perfectly marvellous how many there are which rise to the highest degree of excellence. His feelings on every occasion of importance, whether private or public, found their best expression in a hymn. His own conversion, his own marriage, the earthquake panic, the rumours of an invasion from France, the defeat of Prince Charles Edward at Culloden, the Gordon riots, every Festival of the Christian Church, every doctrine of the Christian Faith, striking scenes in Scripture history, striking scenes which came within his own view, the deaths of friends as they passed away, one by one, before him, all furnished occasions for the exercise of his divine gift. Nor must we forget his hymns for little children, a branch of sacred poetry in which the mantle of Dr. Watts seems to have fallen upon him. It would be simply impossible within our space to enumerate even those of the hymns which have become really classical. The saying that a really good hymn is as rare an appearance as that of a comet is falsified by the work of Charles Wesley; for hymns, which are really good in every respect, flowed from his pen in quick succession, and death alone stopped the course of the perennial stream. It has been the common practice, however for a hundred years or more to ascribe all translations from the German to John Wesley, as he only of the two brothers knew that language; and to assign to Charles Wesley all the original hymns except such as are traceable to John Wesley through his Journals and other works. The list of 482 original hymns by John and Charles Wesley listed in this Dictionary of Hymnology have formed an important part of Methodist hymnody and show the enormous influence of the Wesleys on the English hymnody of the nineteenth century. -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================== Charles Wesley, the son of Samuel Wesley, was born at Epworth, Dec. 18, 1707. He was educated at Westminster School and afterwards at Christ Church, Oxford, where he graduated M.A. In 1735, he took Orders and immediately proceeded with his brother John to Georgia, both being employed as missionaries of the S.P.G. He returned to England in 1736. For many years he engaged with his brother in preaching the Gospel. He died March 29, 1788. To Charles Wesley has been justly assigned the appellation of the "Bard of Methodism." His prominence in hymn writing may be judged from the fact that in the "Wesleyan Hymn Book," 623 of the 770 hymns were written by him; and he published more than thirty poetical works, written either by himself alone, or in conjunction with his brother. The number of his separate hymns is at least five thousand. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872.

K. W. Ramler

First Line: Du dessen Augen flossen Hymnal Number: d42 Author of "Du dessen Augen flossen" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst.

Christoph Christian Sturm

1740 - 1786 Person Name: Christoph C. Sturm First Line: Erwacht zum neuen Leben Hymnal Number: d61 Author of "Erwacht zum neuen Leben" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. Sturm, Christoph Christian, son of Johann Jakob Sturm, lawyer (Imperial notary) at Augsburg, was born at Augsburg, Jan. 25, 1740. He studied at tlie universities of Jena (M.A. 1761) and Halle. He was then appointed, in 1762, as one of the masters in the Paedagogium at Halle, and in 1765 became Conrector of the school at Sorau, in Brandenburg. In 1767 he returned to Halle as fourth pastor of the Market Church, and became third pastor in the same year. He left Halle in 1769, to become second pastor of the church of the Holy Spirit at Magdeburg, where he passed the happiest part of his professional life, and where he wrote most of his devotional works. Finally, in 1778, he was appointed chief pastor of St. Peter's Church at Hamburg. Here he at first lived happily, beloved and respected as a preacher and author, until, in 1782, his views on the Salvation of the Heathen led J. M. Goetze, chief pastor of St. Katherine's Church in Hamburg, to accuse him of nationalism, &c. The resulting controversy embittered and shortened Sturm's life. In his latter years he suffered from a weak chest; and in the night of Aug. 10-11, 1786, he was seized with an attack of spitting of blood, from which he never recovered. He died at Hamburg, on Aug. 26, 1786 (Koch, vi., 357; Bode, p. 158, &c). Sturm is best known to English readers by his devotional works, which were for some time very popular, viz., his "Conferences with God in the Morning Hours " (Unterhaltungen mit Gott in der Morgenstunden, &c, Halle, 1768), and his "Reflections on the Works of God" (Betrachtungen über die Werke Gotte, &c, Halle, 1772-76). He was one of the most prolific hymnwriters of the Rationalistic period, being the author of more than 400 hymns. His productions are less dreary than most of the time, and are not without earnestness, devoutness, and lyric power; but they are often too rhetorical, and not sufficiently simple. They found great favour with the compilers of hymnbooks from 1765 to 1845, but not many of them are retained in later collections. His specialities were hymns on the Works of God in Nature, and hymns for Children. We need only note the following:—(1) Der Christ am Sonntage, Halle & Leipzig, 1764-65 [Hamburg Library]. This was a weekly paper, which contained 88 hymns by Sturm. (2) Sammlung geistlicher Gesänge über die Werke Gottes in der Natur, Halle, 1775 [British Museum and Wemigerode Library]. Over 40 of the hymns are originals by Sturm. (3) Volständiges Gesangbuch für Kinder, Halle, 1777 [Hamburg Library]. More than 60 hymns seem to have been written by Sturm for this work. (4) Predigtentwürfe, Hamburg, 1779-86 [British Museum]. An eight years' course of sermon outlines on the Gospels for Sundays and Festivals; with over 80 hymns by Sturm, some being recasts from other authors. (5) Lieder und Kirchengesängen, Hamburg, 1780 [Royal Library, Hannover]. With 54 hymns, many being recasts of his earlier hymns, made by himself or by J. S. Diterich. (6) Gesangbuch für Gartenfreunde und Liebhaber der Natur, Hamburg, 1781 [Hamburg Library]. More than 60 of the hymns seem to have been written by Sturm for this work. The hymns by Sturm which have passed into English are:— i. Auferstanden, auferstanden, Ist der Herr, der tins versöhnt. Easter. In his Predigtentwürfe, vol. iii., 1781, p. 144, in 5 stanzas of 8 lines. ii. Dank, Dank, sey dir für dein Erbarmen. iii. Ein Pilgrim bin ich in der Welt. Christian Pilgrimage. In his Christ am Sonntage, vol. ii., p. 359 (number for Sunday, Nov. 18, 1764), in 7 stanzas of 7 lines, entitled "The Consolation of Eternity." Translation as "I'm but a weary pilgrim here." By Dr. H. Mills, 1845, p. 168. iv. Gott, wenn mein Aug', der Welt entrückt. For the Dying. In his Christ am Sonntage, vol. iii., p. 30 (at the end of a meditation in a churchyard on the Last Judgment, for Sunday Dec. 9, 1764), in 5 st. of 12 lines. This form is repeated by Sturm, in 1780, as above, p. 18, and has been translation as "Dear Saviour, while I here am blest." By Dr. H. Mills, 1845, p. 131. v. Heut öffhet sich die neue Bahn. New Year. In his Predigtentwürfe, vol. vi., 1784, p. 40, in 4 stanzas of 7 lines, given for New Year's Day, 1784. The translations are:— (1) "Life's course must recommence today." By Miss Cox, 1841, p. 49. (2) "I now commence a separate stage." By Lady E. Fortescue, 1843, p. 18. vi. Schmal ist der Weg, auf welchem Christen gehen. Christian Pilgrimage. In his Christ am Sonntage, vol. i., p. 130 (for Sunday, Jan. 22, 1764), in 9 stanzas of 4 lines, entitled, "The Way to Heaven." vii. Wenn der Erde Gründe beben. Second Advent. In his Lieder und Kirchengesänge, 1780, p. 73, in 5 st. of 5 lines., entitled, "The Day of the World's Judgment” and beginning. "Wamn der Erde." In the Württemberg Gesang-Buch, 1791, No. 363. Translation as "When the solid earth is quaking." By C. W. Shields, in Sacred Lyrics from the German, Philadelphia 1859, p. 215. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Christian Friedrich Daniel Schubart

1739 - 1791 Person Name: Christian F.D. Schubart First Line: Fall auf die Gemeine nieder Hymnal Number: d66 Author of "Fall auf die Gemeine nieder" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. Schubart, Christian Friedrich Daniel, son of Johann Jakob Schubart, schoolmaster and assistant clergyman at Obersontheim near Hall, in Württemberg (after 1740, at Aalen), was born at Obersontheim, March 26, 1739, and in 1758 entered the University of Erlangen as a student of theology. Thereafter he was for some time a private tutor at Königsbronn. In 1764 he was appointed organist and schoolmaster at Geisslingen, near Ulm. In 1768 he became organist and music-director at Ludwigsburg; but, in 1772, on account of misconduct, he was deprived of his office. After that, he led for some time a wandering life, and then settled down in Ulm, where he edited a political newspaper, entitled the Deutsche Chronik, with success. By his scurrilous attacks on the clergy, especially on the Eoman Catholics, and in particular upon the Jesuits, and by a satirical poem on the Duke of Württemberg, he made himself obnoxious. Unsuspectingly accepting an invitation to Blaubeuren, he was handed over to the Duke's adjutant, and, on Jan. 23, 1777, was imprisoned in the castle of Hohenasperg, where he remained, without even the shadow of a trial, till May 11, 1787. As a recompense for his long imprisonment, the Duke made him Court and theatre poet at Stuttgart, where he died of fever, Oct. 10, 1791 (Koch, vi. 376; K. H. Jördens's Lexicon deutscher Dichter und Prosaisten, vol. iv. 1809, p. 639). Schubart was a man of versatile genius, who might have attained distinction in half a dozen lines of life, had he only stuck to any of them. He was a man who could make himself most popular, spite of the fact that he possessed hardly any tact. His moral principles were anything but strong; and the Ten Commandments (especially the seventh) seemed to have little restraining influence over him. As a writer of secular poems, especially of lyrics, he displayed vigour and spirit; but his literary workmanship was often very careless. His hymns, over 130 in all, were written during the two periods when he led an orderly and Christian life, viz., in the years 1764-66, immediately after his marriage, and in the years 1777-87, during his enforced absence from temptation. His captive state, his reading of the devotional books in the commandant's library, and the visits which he then received from P. M. Hahn, pastor at Kornwestheim, awakened in him a repentance, sincere if not altogether lifelong; one of the principal results being the series of hymns included in his so-called Gedichte aus dem Kerker (Zürich, 1785). These were composed at a time when he was deprived of writing materials, and were dictated through a wall to a fellow prisoner in the next cell. They were published without his knowledge or supervision. In self defence he asked the Duke's permission to pubish an authorised edition of his poems; and this appeared at Stuttgart, in 2 vols., 1785-86, as his Sämmtliche Gedicht (a number of copies, printed beyond the subscription, bear the date 1787, and the name of a Frankfurt publisher, e.g. the copy in the British Museum); and this also included most of those in his Todesgesänge, originally published at Ulm in 1767. Being printed at the Ducal print¬ing office at Stuttgart, the poems were subjected to an official revision. Schubart meant to issue a genuine author's edition, but did not live to do so; and that published by his son, as his father's Gedichte, in two parts, at Frankfurt, 1802, is really a selection, and contains only about half of his hymns. The best of Schubart's hymns are those first published in 1785, which are more genuine and spiritual than his earlier productions. A considerable number became popular, and passed into the Württemberg Gesang-Buch, 1791, and other collections, up to 1850; and a few still con¬tinue in common use. They are, however, too personal and subjective, and not sufficiently natural in style for general use. Of Schubart's hymns the following have been translated into English, viz.:— i. Urquell aller Seligkeiten. Supplication for Spiritual Blessings. This fine hymn was written about 1780, and first pub. in his Gedichte aus dem Kerker, Zurich, 1785, p. 102, in 16 stanzas of 4 lines, entitled, "Supplication." The full text is in Koch, 2nd ed., vol. iv., p. 740. Translated as:— Though by sorrows overtaken. This can hardly be called a translation, but is rather a hymn suggested by the German, and is in 6 st. of 4 1. It appeared in A. R. Reinagle's Collection of Psalm and Hymn Tunes as sung in the Parish Church of St. Peter in the East, Oxford, published at Oxford in 1840, p. 138…. Other hymns by Schubart are:— ii. Alles ist euer! 0 Worte des ewigen Lebens. Thanksgiving. Translated as, "All things are yours! O sweet message of mercy divine." By Miss Borthwick, in Hymns from the Land of Luther, 1855, p. 5. iii. Der Trennung Last liegt schwer auf mien. Reunion in Heaven. On the sorrow of parting with friends whom one hopes to meet in heaven. Tr. as, “I die and grieve from those to go." By Dr. G. Walker, 1860, p. 58. iv, Hier stand ein Mensch! Hier fieler nieder. Sudden death of a Sinne. Translated as, “Now one in health Death, instant, crushes." By Dr. H. Mills, 1845. v. Kommt heut an eurem Stabe. For the Aged. On the Presentation in the Temple; and founded on St. Luke ii. 22 -32. Tr. as, "Ye who with years are sinking." By Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 275). [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Frederick Rapp

1775 - 1834 First Line: Freut euch ihr Kinder der Freundschaft Hymnal Number: d70 Author of "Freut euch ihr Kinder der Freundschaft" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst.

Philipp Friedrich Hiller

1699 - 1769 First Line: Herr, fuehre mich mit Engelstreue Hymnal Number: d96 Author of "Herr, fuehre mich mit Engelstreue" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. Hiller, Philipp Friedrich, son of Johann Jakob Hiller, pastor at Mühlhausen on the the Enz, Württemberg, was born at Mühlhausen, Jan. 6, 1699. He was educated at the clergy training schools at Denkendorf (under J. A. Bengel) and Maulbronn, and the University of Tübingen (M.A. 1720). His first clerical appointment was as assistant at Brettach, near Neckarsulm, 1724-27. He afterwards held similar posts at Hessigheim and elsewhere, and was also, from 1729-31, a private tutor at Nürnberg. He was then, on St. Bartholomew's Day, 1732, instituted as pastor of Neckargröningen, on the Neckar, near Marbach. In 1736 he became pastor of his native place, and in 1748 pastor at Steinheim, near Heidenheim. In his third year of residence at Steinheim he lost his voice, and had to employ an assistant to preach. He died at Steinheim, April 24, 1769. (Koch, v. 107-126; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 425-426, &c.) Of Hiller’s hymns the best appeared in:— (1) Arndt's Paradiss-Gartlein…..in teutsche Lieder, Nürnberg, N.D. [the copy in Berlin has a frontispiece dated 1730]. This was written during the time he was tutor at Nürnberg. P. Gerhardt had founded the fine hymn "O Jesu Christ, mein schönstes Licht," (q.v.) on one of the prayers in the volume of devotions which Johann Arndt had published, 1612, under the title of Paradies-Gärtlein; and Gerhardt's example led Hiller to think of turning the whole of these prayers into hymns. The book is in four parts, and contains 301 hymns, 297 being founded on Arndt and four original. (2) Geistliches Liederkästlein, Stuttgart, 1762, and a second series, Stuttgart, 1767. Each series contains 366 short hymns, one for each day of the year. A complete reprint of these and the other hymns of Hiller (1075 in all) wased. by C. C. E. Ehmann in 1844 (2nd ed. 1858). Hiller is the most productive and most important of the earlier hymnwriters of Württemberg; and is the poetical exponent of the practical theology of his friend J. A. Bengel. The hymns of his Paradiss-Gärtlein, while clear and Scriptural, are decidedly spun out (see No. xii. below). His Liederkästlein, contains the hymns of his riper years, and reveals a depth of spiritual wisdom, an almost proverbial conciseness, an adaptation to console and direct in the most diverse events of life, and the most varied experiences of the soul, a suitability as a manual for daily devotion, and a simple popularity of style that speedily endeared it to the pious in Southern Germany. It has passed through many editions in Germany, while colonists (especially from Württemberg) have carried it from thence wherever they went. It is said, e.g., that when a German colony in the Caucasus was attacked by a hostile Circassian tribe some fifty years ago the parents cut up their copies of the Liederkästlein and divided the leaves among their children as they were being torn from them into slavery. The use of Hiller's hymns in Germany has principally been in the hymnbooks of Württemberg, and, through J. J. Bambach's Haus Gesang-Buch, 1735, in Hannover. The following have passed into English:— I. Hymns in English common use: i. Herr über Leben und der Tod. Cross and Consolation. 1730, pt. iii. p. 332, founded on Arndt's Prayer, 26 (28) of Class iii. The part translated is stanzas viii.-xiv., "Herr, meine Burg, Herr Zebaoth," which is founded on the fourth part of the third section of Arndt's Prayer. The text is in Ehmann's Hiller, Nos. 885, 886. Translated as:— 0 God of Hosts! 0 mighty Lord, a translation of stanzas viii., xiii., xiv., signed "F. C. C.," as No. 162 in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864. ii. Mein Gott in deine Hände. For the Dying. Liederkästlein, pt. ii., 1767, for August 3, in 9 stanzas of 4 lines, founded on Ps. xxxi. 6. In Ehmann, No. 986, and in Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz, 1837 and 1865. Translated as:— My God, to Thee I now commend, a good translation of stanzas i., iii., iv., vi., viii., ix., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 245. In her 2nd ed., 1856, she substituted a translation of st. vii. for that of stanza vi. The text of 1856 is in her Chorale Book for England, 1863, No. 194, and in the Ohio Evangelical Lutheran Hymnal, 1880; and the text of 1855 in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868. Another translation is: "My God, within Thy hand," by Miss Warner, 1858, p. 480. iii. Mein Hers, du mustt im Himmel sein. Eternal Life. Liederkästlein, p. ii., 1767, for Jan. 26, in 4 stanzas of 7 lines, founded on St. Matt. vi. 21. In Ehmann, No. 639, and Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz, 1837. Translated as :— Aspire, my heart, on high to live, in full, by Dr. H. Mills, in his Horae Germanicae, 1845 (1856, p. 86), repeated, omitting stanzas iv., as No. 220 in the American Lutheran General Synod's Collection, 1850-52. iv. Wir warten dein, o Gottes Sehn. Second Advent. Liederkästlein, pt. ii., 1767, for Jan. 24, in 4 stanzas of 8 lines, founded on 1 Thess. i. 9, 10. In Ehmann, No. 1041, and the Württemberg Gesang-Buch, 1842, No. 640. Translated as:-— We wait for Thee, all glorious One, a good and full translation by J. D. Burns, in the Family Treasury, 1859, pt. ii. p. 111, and his Remains, 1869, p. 264. Included in the Christian Hymn Book, Cincinnati, 1865, and in H. L. Hastings's Songs of Pilgrimage, 1886. Another translation is: "We wait for Thee, O Son of God," in the British Herald, April, 1866, p. 252, and Reid's Praise Book, 1872. This follows the altered form in C. B. Garve's Christliche Gesänge, 1825. II. Hymns not in English common use: v. Abgrund wesentlicher Liebe. Love of God. 1730, pt. ii. p. 25, founded on Prayer 4 in Class II. of Arndt, which is "Thanksgiving for the Love of God, and prayer for it." Translated as, "Thou fathomless Abyss of Love," by Miss Winkworth, 1869, p. 281. vi. Angenehmes Krankenbette. For the Sick. Liederkästlein, 1762, p. 338, for Dec. 3, in 3 stanzas, founded on St. Luke v. 18. Translated as, "Bed of Sickness! thou art sweet," by Miss Winkworth, 1869, p. 283. vii. Betet an, verlorne Sünder. Lent. Liederkästlein, 1762, p. 43, for Feb. 18, in 3 stanzas, founded on St. Matt, xviii. 14. Translated as, "Sinners, pray! for mercy pleading," by Dr. H. Mills, 1856, p. 50. viii. Das Lamm, am Kreuzesstamme. For the Dying. Liederkästlein, pt. ii., 1767, for Feb. 12, in 8 stanzas, founded on Acts vii. 59. In the Württemberg Gesang-Buch, 1842, No. 609, altered to “Der Hirt, am Kreuz gestorben." This form is translated as, "The Shepherd by His passion," by J. D. Burns, in the Family Treasury, 1859, pt. ii. p. 61, and his Remains, 1869, p. 266. ix. Die Liebe darf wohl weinen. Burial of the Dead. Liederkästlein, 1762, p. 286, for Oct. 12, in 7 stanzas, founded on l Thess. iv. 13. Translated as, "Love over the departed," by J. D. Burns in his Remains, 1869, p. 253. x. Die Welt kommt einst zusammen. Second Advent. Liederkästlein, pt. ii., 1767, for Jan. 2, in 5 stanzas, founded on 2 Cor. v. 10. Translated as, "The world shall yet be cited," by J. D. Burns in the Family Treasury, 1859, pt. ii. P. 111, and his Remains, 1869, p. 263. xi. Herr, meine Leibeshütte. For the Dying. Liederkästlein, pt. ii., 1767, for Feb. 18, in 8 stanzas, founded on 2 Peter, i. 14. The translations are: (l) "Lord, my house of clay," by Miss Warner, 1858, p. 605. (2) "My fleshly house is sinking now," by Dr. G. Walker, 1860, p. 102. xii. Mein Jesus sitzt zur rechten Hand. Ascensiontide. 1730, pt iii. p. 408, as stanzas 118-125 of the hymn on Arndt's prayer 27 (29) in Class III. This prayer is a long paraphrase of the Apostles' Creed. Translated as, "Our Jesus now at God's right hand," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 330). xiii. Singet Gott, denn Gott ist liebe. The Love of God. Liederkästlein, 1762, p. 51, for Feb. 20, in 3 stanzas, founded on 1 John iv. 16. The translations are: (1) "God is love—-then sing His praises," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 16). (2) "God is love, sing loud before Him," by J. D. Burns in his Remains, 1869, p. 231. xiv. Singt doch unserm König. Ascensiontide. Liederkästlein, 1762, p. 328, for Nov. 23, in 3 stanzas, founded on Ps. xcvi. 10. Translated as, “Laud your King and Saviour," by J. Sheppard in bis Foreign Sacred Lyre. 1857, p. 94. xv. Untheilbare Dreifaltigkeit. Trinity Sunday. 1730, pt. ii. p. 226, founded on Arndt’s prayer 25 in Class II., entitled “Thanksgiving for the revelation of the Holy Trinity." The translation is from the recast of st. vi.-xii. made by J. S. Diterich for the Berlin Gesang-Buch, 1765, No. 51, and beginning "Lob, Ehre, Preis und Dank sel dir." Translated as, "Love, honour, thanks, to Thee we raise," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 110). xvi. Was freut mich noch wenn du's nicht bist. Joy in God. Liederkästlein, 1762, for June 20, in 2 stanzas, founded on Ps. xliii. 4. Translated as, "What earthly joy can fill my heart," by R. Massie in the British Herald, Nov. 1865, p. 175. xvii. Wer ausharrt bis ans Ende. Cross and Consolation. Liederkästlein, pt. ii., 1767, for May 19, in 4 stanzas, founded on St. Matt. xxiv. 13. Translated as,"He who to death maintaineth," by J. D. Burns in his Remains, 1869, p. 261. xviii. Wer kann dein Thun begreifen. God's Power. Liederkästlein, 1762, p. 18, for Jan. 18, in 3 stanzas, founded on Is. xlv. 7. Translated as, "Who, Lord, Thy deeds can measure," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 15). [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) =============================== Hiller, Philipp F., p. 524, ii. His hymn "Gottes Sohn, in Fleisch gekleidet" (Christmas), from his Liederkastlein, 1762, is translation by Dr. Loy, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, as "God in human flesh appearing." --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Heinrich S. Oswald

1751 - 1834 Person Name: H. S. Oswald First Line: Hoch ueber erd und welt und zeit thronst du zu Hymnal Number: d106 Author of "Hoch ueber erd und welt und zeit thronst du zu" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. Oswald, Heinrich Siegmund, son of Johann Heinrich Oswald or Osswald, of Nimmersatt, near Liegnitz, in Silesia, was born at Nimmersatt, June 30, 1751. After passing through the school at Schmiedeberg he was for seven years clerk in a public office at Breslau. In 1773 he became Secretary to the Landrath von Prittwitz at Glatz, with whom he remained two years, and was thereafter in business at Hamburg and at Breslau. Through J. D. Hermes, Oberconsistorialrath at Potsdam, whose daughter he married, he became acquainted with King Friedrich Wilhelm II. of Prussia, and in 1791 was appointed reader to the king. He accordingly removed to Potsdam, and was in 1791 appointed also Geheimrath. After the king's death, on Nov. 16, 1797, Oswald received a pension, and retired first to Hirschberg, and then to Breslau, where he died Sept. 8, 1834. (Allgemeine Deutsche Biographie xxiv. 528; Miller's Singers & Songs, 1869, p. 303; extracts from the Breslauer Zeitung, Sept. 12, 1834, and the Schlesische Provinzialblätter, 1835, p. 289, kindly communicated by Dr. Markgraf of the Breslau Stadt Bibliothek, &c.) Oswald's hymns, over 100 in all, appeared principally in his (1) Unterhaltungen für gläubige Seelen, Berlin, 1792. (2) Gedichte und Lieder fürs Herz, Berlin, 1793. (3) Letzten Mittheilungen meiner der Wahrheit und Religion geweihter Muse, Breslau, 1826. (4) Schwanengesänge, Breslau, n.d. (preface Aug. 1827). Three or four of Oswald's hymns have passed into German hymnbooks. One has been translated into English, viz.:— Wem in Leidenstagen. For Mourners. In his Letzte Mittheilungen, 1826, p. 42, in 14 stanza of 4 lines, and entitled "An exhortation to Tranquillity. To the Suffering. Psalm 50, v. 15." Bunsen, in his Versuch, 1833, No. 813 (Allgemeine Gesangbuche, 1846, No. 333), selects st. i.-iii., x., xii.-xir. The singing of this beautiful hymn (in Miss Cox's version) formed an impressive part of the service in the church at Edensor at the funeral of Lord Frederick Cavendish, May 11, 1882. Translated as:— 1. 0! Let him whose sorrow. A very good translation from Bunsen's text, by Miss Cox, in her Sacred Hymns from the German, 1841… included in Alford's Psalms & Hymns, 1844, and others…. Another translation is: "When in thine hours of grief," by Lady E. Fortescue, 1843, p. 71. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Edward Perronet

1721 - 1792 First Line: Hoeher als der wall der welten Hymnal Number: d108 Author of "Hoeher als der wall der welten" in Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. Edward Perronet was the son of the Rev. Vincent Perronet, Vicar of Shoreham, Kent. For some time he was an intimate associate of the Wesleys, at Canterbury and Norwich. He afterwards became pastor of a dissenting congregation. He died in 1792. In 1784, he published a small volume, entitled "Occasional Verses, Moral and Social;" a book now extremely rare. At his death he is said to have left a large sum of money to Shrubsole, who was organist at Spafield's Chapel, London, and who had composed the tune "Miles Lane" for "All hail the power of Jesus' Name!" --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872. ------ Perronet, Edward. The Perronets of England, grandfather, father, and son, were French emigres. David Perronet came to England about 1680. He was son of the refugee Pasteur Perronet, who had chosen Switzerland as his adopted country, where he ministered to a Protestant congregation at Chateau D'Oex. His son, Vincent Perronet, M.A., was a graduate of Queen's College, Oxford, though his name is not found in either Anthony Woods's Athenae Oxonienses nor his Fasti, nor in Bliss's apparatus of additional notes. He became, in 1728, Vicar of Shoreham, Kent. He is imperishably associated with the Evangelical Revival under the Wesleys and Whitefield. He cordially cooperated with the movement, and many are the notices of him scattered up and down the biographies and Journals of John Wesley and of Selina, Countess of Huntingdon. He lived to the venerable age of ninety-one; and pathetic and beautiful is the account of John Wesley's later visits to the white-haired saint (b. 1693, d. May 9, 1785).* His son Edward was born in 1726. He was first educated at home under a tutor, but whether he proceeded to the University (Oxford) is uncertain. Born, baptized, and brought up in the Church of England, he had originally no other thought than to be one of her clergy. But, though strongly evangelical, he had a keen and searching eye for defects. A characteristic note to The Mitre, in referring to a book called The Dissenting Gentleman's answer to the Rev. Mr. White, thus runs:—"I was born, and am like to die, in the tottering communion of the Church of England; but I despise her nonsense; and thank God that I have once read a book that no fool can answer, and that no honest man will". The publication of The Mitre is really the first prominent event in his life. A copy is preserved in the British Museum, with title in the author's holograph, and manuscript notes; and on the fly-leaf this:— "Capt. Boisragon, from his oblig'd and most respectful humble servt. The Author. London, March 29th, 1757." The title is as follows:— The Mitre; a Sacred Poem (1 Samuel ii. 30). London: printed in the year 1757. This strangely overlooked satire is priceless as a reflex of contemporary ecclesiastical opinion and sentiment. It is pungent, salted with wit, gleams with humour, hits off vividly the well-known celebrities in Church and State, and is well wrought in picked and packed words. But it is a curious production to have come from a "true son" of the Church of England. It roused John Wesley's hottest anger. He demanded its instant suppression; and it was suppressed (Atmore's Methodist Memorial, p. 300, and Tyerman, ii. 240-44, 264, 265); and yet it was at this period the author threw himself into the Wesleys' great work. But evidences abound in the letters and journals of John Wesley that he was intermittently rebellious and vehement to even his revered leader's authority. Earlier, Edward Perronet dared all obloquy as a Methodist. In 1749 Wesley enters in his diary: "From Rochdale went to Bolton, and soon found that the Rochdale lions were lambs in comparison with those of Bolton. Edward Perronet was thrown down and rolled in mud and mire. Stones were hurled and windows broken" (Tyerman's Life and Times of the Rev. John Wesley, M.A., 3 vols., 1870 ; vol. ii. 57). In 1750 John Wesley writes: ”Charles and you [Edward Perronet] behave as I want you to do; but you cannot, or will not, preach where I desire. Others can and will preach where I desire, but they do not behave as I want them to do. I have a fine time between the one and the other. I think Charles and you have in the general a right sense of what it is to serve as sons in the gospel; and if all our helpers had had the same, the work of God would have prospered better both in England and Ireland. I have not one preacher with me, and not six in England, whose wills are broken to serve me" (ibid. ii. 85, and Whitehead's Life of Wesley, ii. 259). In 1755 arrangements to meet the emergency created by its own success had to be made for Methodism. As one result, both Edward and Charles Perronet broke loose from John Wesley's law that none of his preachers or "helpers" were to dispense the Sacraments, but were still with their flocks to attend the parish churches. Edward Perronet asserted his right to administer the Sacraments as a divinely-called preacher ibid. ii. 200). At that time he was resident at Canterbury, "in a part of the archbishop's old palace" (ibid. ii. 230. In season and out of season he "evangelized." Onward, he became one of the Countess of Huntingdon's "ministers" in a chapel in Watling Street, Canterbury. Throughout he was passionate, impulsive, strong-willed; but always lived near his divine Master. The student-reader of Lives of the Wesleys will be "taken captive" by those passages that ever and anon introduce him. He bursts in full of fire and enthusiasm, yet ebullient and volatile. In the close of his life he is found as an Independent or Congregational pastor of a small church in Canterbury. He must have been in easy worldly circumstances, as his will shows. He died Jan. 2, 1792, and was buried in the cloisters of the great cathedral, Jan. 8. His Hymns were published anonymously in successive small volumes. First of all came Select Passages of the Old and New Testament versified; London: Printed by H. Cock, mdcclvi. … A second similar volume is entitled A Small Collection of Hymns, &c, Canterbury: printed in the year dcclxxxii. His most important volume was the following:— Occasional Verses, moral and sacred. Published for the instruction and amusement of the Candidly Serious and Religious. London, printed for the Editor: And Sold by J. Buckland in Paternoster Row; and T. Scollick, in the City Road, Moorfields, mdcclxxxv. pp. 216 (12°). [The British Museum copy has the two earlier volumes bound up with this.] The third hymn in this scarce book is headed, “On the Resurrection," and is, ”All hail the power of Jesus' name". But there are others of almost equal power and of more thorough workmanship. In my judgment, "The Lord is King" (Psalm xcvi. 16) is a great and noble hymn. It commences:— “Hail, holy, holy, holy Loud! Let Pow'rs immortal sing; Adore the co-eternal Word, And shout, the Lord is King." Very fine also is "The Master's Yoke—the Scholar's Lesson," Matthew xi. 29, which thus opens:— O Grant me, Lord, that sweet content That sweetens every state; Which no internal fears can rent, Nor outward foes abate." A sacred poem is named "The Wayfaring Man: a Parody"; and another, "The Goldfish: a Parody." The latter has one splendid line on the Cross, "I long to share the glorious shame." "The Tempest" is striking, and ought to be introduced into our hymnals; and also "The Conflict or Conquest over the Conqueror, Genesis xxxii. 24". Still finer is "Thoughts on Hebrews xii.," opening:— "Awake my soul—arise! And run the heavenly race; Look up to Him who holds the prize, And offers thee His grace." "A Prayer for Mercy on Psalm cxix. 94," is very striking. On Isaiah lxv. 19, is strong and unmistakable. "The Sinner's Resolution," and "Thoughts on Matthew viii. 2," and on Mark x. 51, more than worthy of being reclaimed for use. Perronet is a poet as well as a pre-eminently successful hymnwriter. He always sings as well as prays. It may be added that the brief paraphrase after Ovid given below, seems to echo the well-known lines in Gray's immortal elegy:— "How many a gem unseen of human eyes, Entomb'd in earth, a sparkling embryo lies; How many a rose, neglected as the gem, Scatters its sweets and rots upon its stem: So many a mind, that might a meteor shone, Had or its genius or its friend been known; Whose want of aid from some maternal hand, Still haunts the shade, or quits its native land." [Rev. A. B. Grosart, D.D., LL.D.] * Agnew's Protestant Exiles from France in the Reign of Louis XIV. confounds Vincent the father with Edward his son. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV