Instance Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:gp11996
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 10 of 69Results Per Page: 102050

Adonai's my loving Shepherd

Author: S T Kimbrough, Jr Hymnal: GP11996 #14 (2000) Tune Title: [Adonai's my loving Shepherd] Refrain First Line: O yes, I know, Lord Topics: Psalms Scripture: Psalm 23 Languages: English
Text

Agios O Theos (Holy God)

Hymnal: GP11996 #1 (2000) Tune Title: [Agios O Theos] First Line: Agios O Theos (Holy, holy, holy God) Lyrics: Agios O Theos, agios ischiros, agios athanatos, eleison imas. Holy, holy, holy God, holy almighty God, holy, holy almighty God, have mercy upon us. Languages: Greek
Text

Aleluia

Hymnal: GP11996 #2 (2000) Tune Title: [Aleluia, aleluia] First Line: Aleluia, aleluia! Lyrics: Aleluia, aleluia! Aleluia, aleluia! Aleluia, aleluia! Aleluia, aleluia!
Text

Alleluia

Hymnal: GP11996 #3 (2000) Tune Title: [Alleluia, alleluia] First Line: Alleluia, alleluia Lyrics: Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia.

Amen siakudumisa

Author: Dieter Trautwein Hymnal: GP11996 #4 (2000) Tune Title: [Amen siakudumisa] First Line: Amen siakudumisa Topics: Praise Languages: English; German; Xhosa

As your children, Lord

Author: Anon.; Ludmila Garbuzova Hymnal: GP11996 #5 (2000) Tune Title: [As your children, Lord, we are here] First Line: As your children, Lord, we are here (Dyeti muiy tvahyee, O Gospod) Topics: Holy Communion; Unity Languages: English; Russian

Augang und Eingang (Going and coming)

Author: Joachim Schwarz Hymnal: GP11996 #6 (2000) Tune Title: [Ausgang und Eingang] First Line: Ausgang und Eingang (Going and coming) Topics: Benediction Languages: English; German
Text

Bejé mouin, sé you Roua d'amou (The God of love my Shepherd is)

Hymnal: GP11996 #11 (2000) Tune Title: [Bèjé mouin, sé you Roua d'amou] First Line: Bèjé mouin, sé you Roua d'amou Lyrics: HAITIAN CREOLE- 1 Bèjé mouin, sé you Roua d'amou, Bonté li p'ap janm fini. Si sé liminm ki Sovè mouin, Mouin p'ap janm manké an yen. Refrain: Koté, dloa, koulé pi fré, Sé la, li va kondui mouin, E sé koté zèb yo pi bèl Li mété paturaj mouin. 2 Mouin té fou lè mouin té lité l, Min limimm vi ni chachém, E sou zépòl li, li pòtém Byen kontan ak li m'tou nin. [Refrain] 3 Minm si mouin ouè lanmò anfas, Mouin p'apé pé you ti kras. Grobaton ou ap protéjém, Koua ou dévan ap gidém. [Refrain] 4 Ou ranjé ou si bèl kouvè, Pou mouin, dévan tout lénmim. Ou manjé ak mouin, ou banm bouè, Dlo kè sièl la sèl gin yen. [Refrain] 5 Nin pòt ki sa ki kab rivé, Juskala fin m'a suivou. E pi nan sièl la m'a chanté, Gras ou ki p'ap janm fini. [Refrain] Topics: Psalms Scripture: Psalm 23 Languages: Haitian Creole
Text

Bejé mouin, sé you Roua d'amou (The God of love my Shepherd is)

Hymnal: GP11996 #13 (2000) Tune Title: [Bèjé mouin, sé you Roua d'amou] First Line: Bèjé mouin, sé you Roua d'amou Lyrics: HAITIAN - 1 Bèjé mouin, sé you Roua d'amou, Bonté li p'ap janm fini. Si sé liminm ki Sovè mouin, Mouin p'ap janm manké an yen. Refrain: O wi mwen konnen, O wi mwen konnen, o wi mwenkonnen non Jezi gen yen Pisans, O wi mwen konnen, O we mwen konnen, o wi mwenkonnen non Jezi gen yen Pisans. 2 Mouin té fou l'mouin té lité l, Min liminm vi ni chachém, E sou zé pòl li, li pòtém Byen kontan ak li m'tou nin. [Refrain] 3 Minm si mouin ouè lanmò anfas, Mouin p'apé pè you ti kras. Grobaton ou ap protèjèm, Koua ou dévan ap gidém. 4 Ou ranjé you si bèl kouvè, Pou mouin, dévan tout lènmim. Ou manjé ak mouin, ou banm bouè, Dlo kè sièl la sèl gin yen. [Refrain] 5 Ninpòt ki sa ki kab rivé, Juskala fin m'a suivou. Epi nan sièl la m'a chanté, Gras ou ki p'ap janm fini. [Refrain] Topics: Psalms Scripture: Psalm 23 Languages: Haitian Creole

Salvation! there's no better word

Author: Fred Pratt Green Hymnal: GP11996 #57 (2000) Tune Title: BETHLEHEM First Line: Salvation! there's no better word for what Christ does for me Topics: Salvation Languages: English

Pages


Export as CSV