Search Results

Scripture:Isaiah 9:2-7

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scansFlexScoreFlexPresentAudio

Hark! The Herald Angels Sing

Author: Charles Wesley Meter: 7.7.7.7 D with refrain Appears in 1,326 hymnals Scripture: Isaiah 9:6-7 Lyrics: 1 Hark! The herald angels sing, “Glory to the newborn king. Peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled!” Joyful, all ye nations, rise; join the triumph of the skies; with the angelic host proclaim, “Christ is born in Bethlehem!” Refrain: Hark! The herald angels sing, “Glory to the newborn king!” 2 Christ, by highest heaven adored, Christ. the everlasting Lord, late in time behold him come, offspring of the virgin’s womb. Veiled in flesh the Godhead see; hail the incarnate deity, pleased in flesh with us to dwell, Jesus, our Emmanuel. [Refrain] 3 Hail the heaven-born Prince of Peace! Hail the sun of righteousness! Light and life to all he brings, risen with healing in his wings. Mild he lays his glory by, born that we no more may die, born to raise us from the earth, born to give us second birth. [Refrain] Topics: Christian Year Nativity/Christmas; Christian Year Epiphany; Jesus Christ Birth Used With Tune: MENDELSSOHN

His Name is Wonderful

Author: Audrey Mieir, b.1916 Appears in 40 hymnals Scripture: Isaiah 9:6 First Line: His name is Wonderful, His name is Wonderful Topics: Jesus Christ His Glory and Power; Jesus Christ Our Love For Jesus; Jesus Christ Shepherd and Lamb; Worship and Adoration Used With Tune: [His name is Wonderful]
TextPage scans

Hark the glad sound

Author: Philip Doddridge, 1701-1751 Appears in 820 hymnals Scripture: Isaiah 9:6 First Line: Hark the glad sound! The Saviour comes Lyrics: 1 Hark the glad sound! the Saviour comes, the Saviour promised long; let every heart prepare a throne, and every voice a song! 2 You come the prisoners to release in Satan’s bondage held; the gates of brass before you burst, the iron fetters yield. 3 You come the broken heart to bind, the wounded soul to cure, to bring the treasures of God's grace, good tidings for the poor. 4 Our glad hosannahs, Prince of Peace, your welcome shall proclaim; and heaven’s eternal arches ring with your most honoured name. Topics: Canticles and Scripture Paraphrases; Church Year Advent; Healing / Health; Jesus Christ Redeemer and Savior; Jesus Christ Prince of Peace; Jesus Christ Name of; Processionals Used With Tune: RICHMOND Text Sources: Scottish Paraphrases, alt.

Tunes

tune icon
Tune authorities
FlexScoreAudio

HYFRYDOL

Meter: 8.7.8.7 D Appears in 550 hymnals Composer and/or Arranger: Rowland Hugh Pritchard Scripture: Isaiah 9:6 Tune Key: F Major or modal Incipit: 12123 43212 54332 Used With Text: Come, Thou Long-Expected Jesus
Audio

[His name is Wonderful]

Appears in 45 hymnals Composer and/or Arranger: Audrey Mieir Scripture: Isaiah 9:6 Tune Key: F Major Incipit: 33321 14433 22554 Used With Text: His Name Is Wonderful
Audio

HOW MAJESTIC

Meter: Irregular Appears in 32 hymnals Composer and/or Arranger: Michael W. Smith Scripture: Isaiah 9:6 Tune Key: C Major Incipit: 53455 45644 53455 Used With Text: O Lord, Our Lord (How Majestic Is Your Name)

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Page scan

Hark! the herald angels sing

Author: Charles Wesley Hymnal: The Presbyterian Book of Praise #30 (1897) Meter: 7.7.7.7.7 D Scripture: Isaiah 9:1-8 Topics: God: His Attributes, Works and Word The Son - Incarnation Languages: English Tune Title: BETHLEHEM
TextPage scan

Hark the herald angels sing

Author: Charles Wesley, 1707-1788 Hymnal: Common Praise #53 (2000) Meter: 7.7.7.7.7.7.7.7.7.7 Scripture: Isaiah 9:6 First Line: Hark! the herald angels sing Lyrics: 1 Hark! the herald angels sing, glory to the new-born King, peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled. Joyful, all ye nations, rise, join the triumph of the skies; with the angelic host proclaim, 'Christ is born in Bethlehem.' Refrain: Hark, the herald angels sing glory to the new-born King. 2 Christ, by highest heaven adored, Christ, the everlasting Lord, late in time behold him come, offspring of a Virgin's womb! Veiled in flesh the Godhead see: Hail the incarnate Deity, pleased as man with man to dwell, Jesus, our Emmanuel. [Refrain] 3 Hail, the heaven-born Prince of Peace! Hail, the Sun of Righteousness! Light and life to all he brings, risen with healing in his wings. Mild he lays his glory by, born that man no more may die, born to raise the sons of earth, born to give them second birth. [Refrain] Topics: Christmas; Christmas Day Languages: English Tune Title: MENDELSSOHN
TextPage scanAudioFlexScore

Hark! The Herald Angels Sing

Author: Charles Wesley Hymnal: Lift Up Your Hearts #80 (2013) Scripture: Isaiah 9:6 Lyrics: 1 Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King; peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled!” Joyful, all ye nations, rise; join the triumph of the skies; with the angelic hosts proclaim, “Christ is born in Bethlehem!” Refrain: Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!” 2 Christ, by highest heaven adored, Christ, the everlasting Lord! Late in time behold him come, offspring of the virgin's womb. Veiled in flesh the Godhead see; hail the incarnate Deity, pleased as man with us to dwell, Jesus, our Immanuel. [Refrain] 3 Hail the heaven born Prince of Peace! Hail the Sun of Righteousness! Light and life to all he brings, risen with healing in his wings. Mild, he lays his glory by, born that we no more may die, born to raise us from the earth, born to give us second birth. [Refrain] Topics: Biblical Names and Places Bethlehem; Church Year Christmas Languages: English Tune Title: MENDELSSOHN

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Nikolaus Herman

1500 - 1561 Scripture: Isaiah 9:2-7 Composer of "LOBT GOTT, IHR CHRISTEN" in Psalter Hymnal (Gray) Herman, Nicolaus, is always associated with Joachimsthal in Bohemia, just over the mountains from Saxony. The town was not of importance till the mines began to be extensively worked about 1516. Whether Herman was a native of this place is not known, but he was apparently there in 1518, and was certainly in office there in 1524. For many years he held the post of Master in the Latin School, and Cantor or Organist and Choirmaster in the church. Towards the end of his life he suffered greatly from gout, and had to resign even his post as Cantor a number of years before his death. He died at Joachimsthal, May 3, 1561. (Koch, i. 390-398; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 186-188, &c.) He was a great friend and helper of J. Mathesius (q.v.) (who in 1532 became rector of the school, but in 1541 diaconus and in 1545 pastor of the church), and it was said that whenever Mathesius preached a specially good sermon Herman straightway embodied its leading ideas in a hymn. His hymns, however, were not primarily written for use in church, but were intended for the boys and girls in the schools, to supplant profane songs in the mouths of the young men and women, or for the daily life of the “housefathers and housemothers" in Joachimsthal, at home, and in their work in the mines. He is a poet of the people, homely, earnest, and picturesque in style; by his naiveté reminding us of Hans Sachs. He was an ardent lover of music and a very good organist. The chorales which he published with his hymns are apparently all of his own composition, and are among the best of the Reformation period. Many of Herman's hymns soon passed into Church use in Germany, and a number are found in almost all books in present use. About 190 in all, they appeared principally in:— (1) Die Sontags Evangelia uber des gantze Jar, in Gesenge verfasset, für die Kinder und christlichen Haussvetter, &c, Wittenberg, 1560 (dedication by Herman dated Trinity Sunday, 1559), with 101 hymns and 17 melodies. The best are those interspersed specially meant for children and not directly founded on the Gospel for the day. (2) Die Historien von der Sindfludt, Joseph, Mose, Helia, Elisa und der Susanna, sampt etlichen Historien aus den Evangelisten, &c., Wittenberg, 1562 (preface by Herman dated St. Bartholomew's Day, 1560), with 73 hymns and 20 melodies. In this case also the general hymns are the best. A selection of 60 (really 61) of his hymns, with a memoir by K. F. Ledderhose, was published at Halle, 1855. One of Herman's hymns is noted under “Wenn mein Stündlein vorhanden ist." The others which have passed into English are:— i. Bescher uns, Herr, das täglioh Brod. Grace before Meat. 1562, as above, and thence in Wackernagel, iii. p. 1228, in 6 stanzas of 4 lines; in Ledderhose, p. 70; and in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1133. Translated as:— 1. Thou art our Father and our God. This, by P. H. Molther, a translation of stanza vi., as No. 180 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1849, No. 220, st. v.). 2. As children we are owned by Thee, a translation of stanza vi., as st. iii. of No. 191 in the Moravian Hymn Book, 1801 (1849, No. 220, stanza iii.). ii. Die helle Sonn leucht jetzt herfür. Morning. 1560, as above, and thence in Wackernagel, iii. p. 1184, in 4 stanzas of 4 lines, in Ledderhose, p. 87; and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 450. Translated as:— The morning beam revives our eyes, a good and full translation by. A. T. Russell, as No. 71 in the Dalston Hospital Hymn Book 1848. iii. Erschienen ist der herrliche Tag. Easter. 1560, as above, in 14 stanzas of 4 lines, entitled, "A new Spiritual Song of the Joyful Resurrection of our Saviour Jesus Christ; for the maidens of the girls' school in Joachimsthal”; and thence in Wackernagel, iii. p. 1175; in Ledderhose p. 23, and Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 134. It has reminiscences of the "Erstanden ist der heil'ge Christ". Translated as:— The day hath dawn'd—-the day of days, a good translation by A. T. Russell of stanzas i., ii., xiii., xiv., as No. 113 in his Psalms & Hymns, 1851. Another tr. is, "At length appears the glorious day," by Dr. G. Walker, 1860, p. 28. iv. Hinunter ist der Sonnen Schein. Evening. 1560, as above, and thence in Wackernagel, iii. p. 1184, in 4 stanzas of 4 lines; in Ledderhose, p. 88; and in the Unverfälschter Liedersegen1851, No. 523. Some of the phrases may have been suggested by the "Christe qui lux es et dies" (q. v.). Translated as:— 1. Sunk is the sun's last beam of light, a full and good translation by Miss Cox in her Sacred Hymns from the German, 1841, p. 57. Included in Alford's Psalms & Hymns, 1844, and Tear of Praise, 1867; in Dale's English Hymn Book, 1875; in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and others. It is also given considerably altered and beginning, "Sunk is the Sun! the daylight gone," in W. J. Blew's Church Hymn and Tune Book, 1851-55. 2. The happy sunshine all is gone, in full, by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 225; repeated in her Chorale Book for England, 1863, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Other translations are: (1) "Did I perhaps Thee somewhat grieve," a translation of stanza iii. in the Moravian Hymn Book, 1789, No. 756. In the 1801 and later eds. (1886, No. 1181, st. iii.), it begins, "Where'er I Thee this day did grieve." (2) "The sun’s fair sheen is past and gone," by H. J. Buckoll, 1842, p. 68. (3) "The sun hath run his daily race," by Lady E. Fortescue, 1843, p. 14. v. Lobt Gott, ihr Christen alle gleich. Christmas. Written c. 1554, but first published 1560 as above, as the first of "Three Spiritual Christmas Songs of the new-born child Jesus, for the children in Joachimsthal." Thence in Wackernagel iii. p. 1169, in 8 stanzas of 4 lines; in Ledderhose, p. 1; and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 47. It is one of the most popular German Christmas hymns. The melody set to it in 1560 is also by Herman; in 1554 to his "Kommt her ihr liebsten Schwesterlein" [in the Hymnal Companioncalled "St. George's (old)"]. Translated as :— 1. Let all together praise our God, a good translation of stanzas i., iii., vi., viii., by A. T. Russell, as No. 52 in his Psalms & Hymns, 1851. Repeated in Kennedy, 1863, adding a translation of st. ii., and beginning, "Let all creation praise our God." 2. Praise ye the Lord, ye Christians I yea, in full, by E. Cronenwett, as No. 31 in the Ohio Lutheran Hymnal 1880. Other translations are: (1) "A wondrous change He with us makes," a tr. of stanza viii., ix. as No. 438 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754, repeated 1789-1826. (2) "Come, brethren, lets the song arise," by Dr. G. Walker, 1860, p. 26. (3) "Praise God, now Christians, all alike," by Miss Manington, 1864, p. 9. (4) "Praise God, upon His throne on high," in the Sunday Magazine, 1874, p. 384, signed "P. J." The hymn “Shepherds rejoice, lift up your eyes," given by J. C. Jacobi in his Psalmodia Germanica, 1722, p. 8, to Herman's melody (which was first published 1554) is, as stated in his Preface, taken from Bk. i. of Isaac Watts's Horse Lyricae vi. So wahr ich leb, spricht Gott der Herr. Absolution. 1560, as above, in 11 stanzas of 4 lines, entitled "A hymn on the power of the keys and the virtue of holy absolution; for the children in Joachimsthal." Thence in Wackernagel, iii. p. 1183; in Ledderhose, p. 47; and the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 429. It probably suggested the better known hymn, "So wahr ich lebe," q. v., by Johann Heermann. Translated as:— Yea, as I live, Jehovah saith, I do not wish the sinner's death, in full, by Dr. M. Loy, as No. 245, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Marty Haugen

b. 1950 Scripture: Isaiah 9:2 Author of "Here in This Place (Gather Us In)" in Glory to God Marty Haugen (b. 1950), is a prolific liturgical composer with many songs included in hymnals across the liturgical spectrum of North American hymnals and beyond, with many songs translated into different languages. He was raised in the American Lutheran Church, received a BA in psychology from Luther College, yet found his first position as a church musician in a Roman Catholic parish at a time when the Roman Catholic Church was undergoing profound liturgical and musical changes after Vatican II. Finding a vocation in that parish to provide accessible songs for worship, he continued to compose and to study, receiving an MA in pastoral studies at the University of St. Thomas in St. Paul Minnesota. A number of liturgical settings were prepared for the Evangelical Lutheran Church in America and more than 400 of his compositions are available from several publishers, especially GIA Publications, who also produced some 30 recordings of his songs. He is composer-in-residence at Mayflower Community Congregational Church in Minneapolis and continues to compose and travel to speak and teach at worship events around the world. Emily Brink

Thomas Helmore

1811 - 1890 Scripture: Isaiah 9:2 Composer of "VENI EMMANUEL" in Hymns for the Living Church A graduate of Magdalen College, Oxford, England, Thomas Helmore (b. Kidderminster, Worcestershire, England, 1811; d. Westminster, London, England, 1890) was ordained a priest in the Church of England, but his main contribution to the church was in music. He was precentor at St. Mark's College, Chelsea (1842-1877), and master of the choristers in the Chapel Royal for many years. He promoted unaccompanied choral services and played an important part in the revival of plainchant in the Anglican Church. Helmore was involved in various publications of hymns, chants, and carols, including A Manual of Plainsong (1850) and The Hymnal Noted (with John Mason Neale). Bert Polman