Instance Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:tbp1997
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 71 - 80 of 795Results Per Page: 102050

The glory of these forty days

Author: Maurice F. Bell, 1862-1947 Hymnal: TBP1997 #192 (1997) Person Name: Maurice F. Bell, 1862-1947 Topics: Church Year Lent; Hymns with Doxologies; Prayer / Prayers / Poems; Strength Scripture: Matthew 4:2-11 Languages: English Tune Title: ERHALT UNS, HERR
TextPage scan

For the bread which you have broken

Author: Louis Fitzgerald Benson, 1855-1930 Hymnal: TBP1997 #549 (1997) Meter: 8.7.8.7 Person Name: Louis Fitzgerald Benson, 1855-1930 Lyrics: 1 For the bread which you have broken, for the wine which you have poured, for the words which you have spoken, now we give you thanks, O Lord. 2 By this promise that you love us, by your gift of peace restored, by the call to heaven above us, hallow all our lives, O Lord. 3 With the holy ones before you, feasting on your grace outpoured, may the church now waiting for you keep love's tie unbroken, Lord. 4 In your service, Lord, defend us; in our hearts keep watch and ward; in the world where now you send us, may your kingdom come, O Lord. Topics: Communion of Saints; Holy / Holiness; Jesus Christ Kingship / Reign; Mission; Peace; Promise; Sacraments and Ordinances Communion; Servant / Service Scripture: Psalm 145:18 Languages: English Tune Title: OMNI DIE
TextPage scan

O sacred head, sore wounded

Author: Bernard of Clairvaux, 1091-1153; Paul Gerhardt, 1607-1676; James Waddell Alexander, 1804-1859 Hymnal: TBP1997 #239 (1997) Meter: 7.6.7.6 D Person Name: Bernard of Clairvaux, 1091-1153 First Line: O sacred head, sore wounded (Chef couvert de blessures) Lyrics: 1 O sacred head, sore wounded, with grief and shame weighed down, now scornfully surrounded with thorns, thine only crown; how art thou pale with anguish, with sore abuse and scorn. 2 What thou, my Lord, hast suffered was all for sinners’ gain; mine, mine was the transgression, but thine the deadly pain; lo, here I fall, my Saviour; ’tis I deserve thy place; look on me with thy favour; oh grant to me thy grace. 3 What language shall I borrow to thank thee, dearest friend, for this, thy dying sorrow, thy pity without end? Oh make me thine forever, and should I fainting be, oh let me never, never outlive my love to thee. 4 Be near when I am dying; oh show thy cross to me, and to my rescue flying, come, Lord, and set me free: these eyes, new faith receiving, from Jesus shall not move, for those who die believing die safely through thy love. --- FRENCH - 1 Chef couvert de blessures, meurtri par nous pécheurs, chef accablé d’injures, d’opprobres, de douleurs; des splendeurs éternelles naguère environné, c’est d’épines cruelles qu’on te voit couronné ! 2 C’est ainsi que tu paies le prix de ma rançon. Tes langueurs et tes plaies, voilà ma guérison. Mon âme criminelle est à tes pieds, Seigneur, daigne jeter sur elle Un regard de faveur. 3 Au sein de ma misère, sauvé par ton amour, pour toi que puis-je faire? Que t’offrir en retour? Ah! du moins, Dieu suprême, prends à jamais mon cœur: qu’il te serve et qu’il t’aime, plein d’une sainte ardeur. 4 Pour ta longue agonie, pour ta sainte douleur, je veux ,toute ma vie, te bénir, mon Sauveur. Ta grâce est éternelle, et rien jusqu’à la fin ne pourra, Dieu fidèle, me ravir de ta main. --- HUNGARIAN - 1 O Krisztus-fő, te zúzott, Te véres szenvedő, Te töviskoszorúzott, Kigúnyolt drága fő, Ki szépség tükre voltál, Ékes, csodás remek, De most megcsúfolódtál: Szent fő, köszöntelek! 2 Mind, ami kín s ütés ért, Magam hoztam Reád; Uram e szenvedésért Lelkemben ég a vád. Feddő szót érdemelve itt állok én, szegény, S kérlek, lelked kegyelme Sugározzék felém. 3 Ó, légy érette áldott, Jézus, Egyetlenem, Hogy szörny kínhalálod Nagy jót akar velem. Add, hogy hódolva híven Tőled ne térjek el, S ha hini kezed a szívem, Benned pihenjek el. 4 Légy pajzsom és reményem, Ha kétség látogat, Véssem szívembe mélyen Kereszthalálodat. Rád nézzek, Rád szünetlen, S ha majd szívem megáll, Öleljen át a lelkem-igy halni: jó halál. Topics: Church Year Good Friday; Death; Faith; Jesus Christ Friend; Languages other than English Hungarian; Languages other than English French; Processionals; Recessionals Scripture: Isaiah 52:13-15; 53 Languages: English; French; Hungarian Tune Title: HERZLICH TUT MIGH VERLANGEN
Text

Prepare the way of the Lord

Hymnal: TBP1997 #112 (1997) Meter: 7.7.11 Person Name: Jacques Berthier, 1923-1994 Lyrics: Prepare the way of the Lord. Prepare the way of the Lord, and all people will see the salvation of our God. Topics: Choruses and Meditative Songs; Church Year Advent Scripture: Isaiah 40:3 Languages: English Tune Title: PREPARE THE WAY
Text

Jesus, remember me

Hymnal: TBP1997 #206 (1997) Meter: 6.8.6.8 Person Name: Jacques Berthier 1923-1994 Lyrics: Jesus, remember me when you come into your kingdom. Jesus, remember me when you come into your kingdom. Jesus, remember me when you come into your kingdom. Jesus, remember me when you come into your kingdom. Topics: Choruses and Meditative Songs; Church Year Lent; Eternal Life; Jesus Christ Kingship / Reign; Service Music Scripture: Luke 23:42 Languages: English Tune Title: REMEMBER ME

Come, holy spirit (Veni Sancte Spiritus)

Author: Jacques Berthier 1923-1994s Hymnal: TBP1997 #383 (1997) Person Name: Jacques Berthier 1923-1994s First Line: Come, Holy Spirit; from heaven shine forth Refrain First Line: Veni Sancte Spiritus Topics: Canticles and Scripture Paraphrases; God the Holy Spirit; Holy Spirit gifts of; Light Languages: English; Latin Tune Title: VENI SANCTE SPIRITUS

Come, rejoice in God

Author: Jacques Berthier 1923-1994s; Taizé Community (France) Hymnal: TBP1997 #417 (1997) Meter: Irregular Person Name: Jacques Berthier 1923-1994s First Line: Come, rejoice in God (Jubilate Deo) Topics: Canticles and Scripture Paraphrases; Choruses and Meditative Songs; Gladness / Happiness; Languages other than English Latin; Servant / Service; Worship Scripture: Psalm 100:1-2 Languages: English; Latin Tune Title: JUBILATE SERVITE
Text

Come down, O Love divine

Author: Bianco da Siena, 13??-1434; R. F. Littledale, 1833-1890 Hymnal: TBP1997 #386 (1997) Meter: 6.6.11 D Person Name: Bianco da Siena, 13??-1434 Lyrics: 1 Come down, O Love divine, seek now this soul of mine, and visit it with your own ardour glowing; O Comforter, draw near, within my heart appear, and kindle it, your holy flame bestowing. 2 Oh let it freely burn, till earthly passions turn to dust and ashes in its heat consuming, and let your glorious light shine ever on my sight, and clothe me round, the while my path illuming. 3 Let holy charity mine outward vesture be, and lowliness become mine inner clothing, true lowliness of heart, which takes the humbler part, and pride in earthly glory scorns with loathing. 4 And so the yearning strong, with which the soul will long, shall far out-pass the power of human telling, for none can guess its grace, till we become the place wherein the Holy Spirit makes a dwelling. Topics: Fire / Flame; God the Holy Spirit; Holy Spirit Illuminator / Teacher; Holy Spirit Comforter; Longing for God and Christ Scripture: John 14:26 Languages: English Tune Title: DOWN AMPNEY

Word of God, across the ages

Author: Ferdinand Q. Blanchard, 1876=1968 Hymnal: TBP1997 #497 (1997) Meter: 8.7.8.7 D Person Name: Ferdinand Q. Blanchard, 1876=1968 Topics: Communication / Language; God Mercy of; Jesus Christ Healer and Teacher; Journey / Pilgrimage / Pilgrims; Recessionals; Struggle; The Bible; Truth Scripture: Habakkuk 2:14 Languages: English Tune Title: AUSTRIA
TextPage scan

Man of sorrows, wondrous name

Author: Philip Bliss, 1838-1876 Hymnal: TBP1997 #210 (1997) Meter: 7.7.7.8 Person Name: Philip Bliss, 1838-1876 Lyrics: 1 Man of sorrows, what a name for the Son of God, who came ruined sinners to reclaim: Hallelujah! Gracious Saviour! 2 Bearing shame and scoffing rude, in my place condemned he stood, sealed my pardon with his blood: Hallelujah! Loving Saviour! 3 Guilty, helpless, lost were we; spotless Lamb of God was he; full atonement – can it be? Hallelujah! Gracious Saviour! Hallelujah, Blessed Saviour! 4 Lifted up was he to die; "It is finished" was his cry, now in heaven exalted high: Hallelujah! Mighty Saviour! 5 When Christ comes, our glorious King, all the ransomed home to bring, then anew this song we'll sing: Hallelujah! Wondrous Saviour! Topics: Church Year Lent; Jesus Christ Redeemer and Savior; Jesus Christ Name of; Jesus Christ Lamb of God; Jesus Christ Kingship / Reign; Jesus Christ Exaltation; Jesus Christ Crucifixion; Second Coming Scripture: Isaiah 53:3-6 Languages: English Tune Title: MAN OF SORROWS

Pages


Export as CSV