Instance Results

In:instances
Tune Identifier:"^sowing_in_the_morning_sowing_seeds_minor$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 371 - 380 of 401Results Per Page: 102050
Page scan

Säet früh am Morgen

Author: K. Shaw; A. Flammann Hymnal: Pilgerklänge #148 (1905) First Line: Säet früh am Morgen, säet edlen Samen Refrain First Line: Unsre Garben ein, unsre Garben ein Languages: German Tune Title: [Säet früh am Morgen, säet edlen Samen]
TextAudio

രാവിലെ വിതയ്ക്കാം

Author: Knowles Shaw; Simon Zachariah Hymnal: The Cyber Hymnal #14965 First Line: രാവിലെ വിതയ്ക്കാം കാരുണ്ണ്യത്തിൻ വിത്തു Refrain First Line: കറ്റ ഏന്തിടാം, കറ്റ ഏന്തിടാം Lyrics: 1 രാവിലെ വിതയ്ക്കാം കാരുണ്ണ്യത്തിൻ വിത്തു, മദ്ധ്യാന നേരത്തും വൈകുന്നേരവും, കൊയ്ത്തിനായി കാക്കാം തത്സമയേ കൊയ്യാം, കറ്റകൾ സന്തോഷാൽ കൊണ്ടുവന്നിടാം. പല്ലവി: കറ്റ ഏന്തിടാം, കറ്റ ഏന്തിടാം, കറ്റ ഏന്തി നമ്മൾ ആനന്ദിച്ചിടാം, കറ്റ ഏന്തിടാം, കറ്റ ഏന്തിടാം, കറ്റ ഏന്തി നമ്മൾ ആനന്ദിച്ചിടാം. 2 വെയിലിൽ വിതയ്ക്കാം തണലിൽ വിതയ്ക്കാം, മേഘം, ശീതം, ഒട്ടും നീ ഭയക്കേണ്ട, തക്ക കാലത്തിങ്കൽ കൊയ്തു നീ മുടിക്കും, കറ്റകളെ ഏന്തി ആനന്ദിച്ചിടും. [പല്ലവി] 3 കണ്ണീ-രോടെ പോകാം നാഥനായ് വി-തയ്ക്കാം, കഷ്ടനഷ്ടമോർത്തു കരഞ്ഞീടിലും; കണ്ണീർ തുടച്ചീടും വരവേറ്റിടും താൻ, കറ്റകളെ ഏന്തി ആനന്ദിക്കും നാം. [പല്ലവി] Languages: Malayalam Tune Title: [രാവിലെ വിതയ്ക്കാം കാരുണ്ണ്യത്തിൻ വിത്തു]
TextAudio

Tounza Misumbu

Author: Knowles Shaw; Unknown Hymnal: The Cyber Hymnal #15368 First Line: Dyara mangwanani Refrain First Line: Unza misumbu, unza misumbu Lyrics: 1 Dyara mangwanani. Mbeu’dzo dzemutsa. Dyara masikati, nemumanheru. Mira kupupura, nguva yekucheka. Tichafara nekuunza misumbu. Korusi: Unza misumbu, unza misumbu. Tichafara nekuunza misumbu. Unza misumbu, unza misumbu. Tichafara nekuunza misumbu. 2 Dyara mukujeka, dyara pane bvute. Usatye makore, m’basa rajesu Basa richapera, minda ichachekwa Tichafara nekuunza misumbu. [Korusi] 3 Yenda nekuchema, dayara kuna tenzi Kana nekushaya kufadza kwedu Kuti taripedza, achachingamidza Tichafara nekuunza misumbu. [Korusi] Languages: Shona Tune Title: [Dyara mangwanani]

Yegyo ti Buñga

Author: Knowles Shaw Hymnal: Ti Himnario Evangelico #153 (1958) First Line: Intayo agmula ti bukel ti asi Languages: Ilocano; Tagalog Tune Title: [Intayo agmula ti bukel ti asi]
Page scan

Uns're Garben ein, uns're Garben ein

Author: K. Shaw; A. Flammann Hymnal: Der Neue Kleine Psalter #105 (1888) First Line: Säet früh am Morgen, säet edlen Samen Languages: German Tune Title: [Säet früh am Morgen, säet edlen Samen]
Page scan

Samla kärvar in

Author: K. Shaw Hymnal: De Ungas Sångbok #200 (1914) First Line: Nu är såningstiden Languages: Swedish Tune Title: [Nu är såningstiden]

Trayendo Las Ofrendas

Author: Sra. Winifred C. de Wild Hymnal: Cantos Infantiles para La Escuela Sabática 1 #30 (1953) First Line: Somos pequeñitos con nuestras ofrendas Refrain First Line: Hablen del amor Del buen Salvador Languages: Spanish Tune Title: [Somos pequeñitos con nuestras ofrendas]
Page scan

Die Freudenernte

Author: F. W. Berlemann Hymnal: Heils-Lieder, eine Sammlung Geistlicher Lieder für Sonntagsschulen, Jugendvereine #86 (1904) First Line: Säen guten Samen schon am frühen Morgen Refrain First Line: In der Erntezeit in der Erntezeit Languages: German Tune Title: [Säen guten Samen schon am frühen Morgen]

LULU I NA HUA

Author: Knowles Shaw, 1834-1878; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 Hymnal: Na Himeni Haipule Hawaii #123 (1972) First Line: Lulu i na hua ma ke kakahiaka Refrain First Line: Me na pua e Languages: Hawaiian Tune Title: HARVEST

Bringen Garben ein

Author: H. Mattill Hymnal: Silberklänge #157 (1899) First Line: Sä' am frühen Morgen, sä' am heißen Mittag Languages: German Tune Title: [Sä' am frühen Morgen, sä' am heißen Mittag]

Pages


Export as CSV