Instance Results

Text Identifier:"^o_haupt_voll_blut_und_wunden$"
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 101 - 110 of 110Results Per Page: 102050

O Haupt, voll blut und Wunden

Author: Bernard of Clairvaux; Paul Gerhardt Hymnal: Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #d392 (1900) Languages: German

O Haupt, voll blut und Wunden

Author: Bernard of Clairvaux; Paul Gerhardt Hymnal: Gesangbuch zum Gebrauch der Evangelischen Bruedergemeinen #d415 (1878) Languages: German

O Haupt, voll blut und Wunden

Author: Bernard of Clairvaux; Paul Gerhardt Hymnal: Vollständiges Marburger Gesang-Buch, zur Uebung der Gottseligkeit ... #d430 (1759) Languages: German

O Haupt, voll blut und Wunden

Author: Bernard of Clairvaux; Paul Gerhardt Hymnal: Deutsches Gesangbuch fuer die evangelisch-lutherische Kirche in den Vereinigten Staaten. Verbesserte Ausg. #d437 (1902) Languages: German

O Haupt, voll blut und Wunden

Author: Bernard of Clairvaux; Paul Gerhardt Hymnal: Deutsche Gesangbuch fuer die Evangelisch-Lutherische Kirche in den Vereinigten Staaten Herausgegeben mit kirchlicher Genehmigung #d459 (1902) Languages: German

O Haupt, voll blut und Wunden

Author: Bernard of Clairvaux; Paul Gerhardt Hymnal: The Selah Song Book (Das Sela Gesangbuch) #d544 (1922)

O Haupt, voll blut und Wunden

Author: Bernard of Clairvaux; Paul Gerhardt Hymnal: Wolga Gesangbuch . . . der deutschen evangelischen Kolonien an den Wolga ... #d560 (1916) Languages: German

O Haupt, voll blut und Wunden

Author: Bernard of Clairvaux; Paul Gerhardt Hymnal: Kirchenbuch der Ev.- Luth.-Christus Gemeinde, in New York #d638 (1884) Languages: German

O Haupt, voll blut und Wunden

Author: Bernard of Clairvaux; Paul Gerhardt Hymnal: Davidisches Psalter-Spiel der Kinder Zions #d728 (1854) Languages: German
Text

O glowo, coś zraniona

Author: ks. Paul Gerhardt; Arnulfa von Löwen, d. ok. 1250 Hymnal: Śpiewnik Ewangelicki #142 (2002) Lyrics: 1 O Głowo, coś zraniona, zhańbiona, zlana krwi˛z i cierniem uwieńczona, złoczyńcy Ciebie lża. O głowo, coś jaśniała, odblaskiem bożej czci, lecz teraz wynędzniała, bądź pozdrowiona mi. 2 O chwały pełne lice, przed którym ṡwiaty drżą, zaświaty w proch padają, kto Cię tak zelżył, kto? Kto sprawił, że Twych oczu nadziemski, cudny blask, co gasił słońc tysiące, załamał się i zgasł? 3 O Panie, coś wycierpiał, to wszystko z winy mej, bo ja to zawiniłem, coś znosił w męce swej! Spójrz, stoj≤e tu, niewierny, nade m˜ą Boży gniew. Daj, Zbawco miłosierny, mnie łaskę przez swą krew! 4 Ach, przyjmij mnie, mój Zbaowco, Pasterzu, przyjmij mnie. Od Ciebie, wszech dóbr Dawco, me dobre były dnie. Twe usta posilały mnie wciąż słodyczą swą, bym działał dal Twej chwall¥, choć dusza była mdła. 5 Przy Tobie tu chcę zostać, nie odrzuć, Panie mnie; gdy pęknie serce Twoje, ja nie odstąpię Cię; gdy lice Twe poblednie, gdy skończysz życie swe, o, wtedy ja Cię ujmę w me ręce, w łono me. 6 Wszak radość to me daje i sercu memu moc, gdy niesie mi zbawienie Twej męki straszna noc. A choćbym w Twój, o Panie, pod krzyżem idąc ślad, utracić musiał życie, i śmierci będę rad. 7 Serdeczne przyjmij dzięki, najdroższy Zbawco mój, za Twe krzyżowe męki, za śmierć i krwawy znój. O spraw, bym wierny Tobie u boku Twego trwał, a życie gdy zakończę, zgon szczęsny w Tobie miał. 8 Gdy schodzić będę z świata, o Jezu, przy minie stój! Gdy z ciała duch ulata, Ty zjaw się, Zbawco mój! Najsroższa kiedy trwoga ogarnie serce mdłe, niech Twoja męka droga mnie zbawi, błagem Cię! 9 Ku mej się zjaw obronie, zbawienna tarczo ma, Twój obraz niech mi w zgonie pociechę błogą da. O niech się wpatrzę w Ciebie, przytulę z wiarą Cie˛, bo ten man miejsce w niebie, kto tak swe kończy dnie. Niemiecki: O Haupt voll Blut und Wunden, voll Schmerz und voller Hohn, O Haput, zum spott gebunden mit einer Dornenkron, o Haupt, sonst schön gezieret mit höchster Ehr und Zier, jetzt aber hoch schimpfieret: gegrüßet seist du mir! Angielski: O sacred had, now wounded, With grief and shame wieghed down, Now scornfully surrounded With thorns, thine only crown; O sacred head, what glory, What bliss till now was tine! Yet though despised and gory, I joy to call thee mine. Czeski: Ó hlavo plná trýzně běd, rán i souženi, ty zřídlo Boží přízně, z niž spása pramení; ó hlavo ozdobená cti slávou z výsosti, jak velká stihla zmẽna tę lidskou hříšnosti! Szwedzki: O hufud, blodigt, så rat, av hå n och smälek höljt. O hufud, slaget, fårat, i kamp och ångest böjt. O huvud som skall siras med ärans krans en dag, men nu med törne viras, dig ödmjukt hälsar jag. Topics: Rok kościelny Czas pasyjny Languages: Czech; English; German; Polish; Swedish Tune Title: HERZLICH TUT MICH VERLANGEN

Pages


Export as CSV