Wikipedia Biography
Lina Sandell (full name: Karolina Wilhelmina Sandell-Berg) (3 October 1832 – 27 July 1903) was a Swedish poet and author of gospel hymns.
Wikipedia Biography
Short Name: | Carolina Sandell |
Full Name: | Sandell, Carolina, 1823-1903 |
Birth Year: | 1823 |
Death Year: | 1903 |
Caroline W. Sandell Berg (b. Froderyd, Sweden, 1832; d. Stockholm, Sweden, 1903), is better known as Lina Sandell, the "Fanny Crosby of Sweden."
"Lina" Wilhelmina Sandell Berg was the daughter of a Lutheran pastor to whom she was very close; she wrote hymns partly to cope with the fact that she witnessed his tragic death by drowning. Many of her 650 hymns were used in the revival services of Carl O. Rosenius, and a number of them gained popularity particularly because of the musical settings written by gospel singer Oskar Ahnfelt. Jenny Lind, the famous Swedish soprano, underwrote the cost of publishing a collection of Ahnfelt's music, Andeliga Sänger (1850), which consisted mainly of Berg's hymn texts.
Bert Polman
Texts by Carolina Sandell (136) | As | Authority Languages | Instances |
---|---|---|---|
Alla Herrens vägar äro | Lina Sandell (Author) | Swedish | 1 |
Give, O Lord, Thy weary servant | Carolina Sandell (Author) | English | 1 |
Hilltops may fall and the mountains be shaken | Carolina V. S. Berg (Author) | 1 | |
Hoegtid foer handen 'r | Carolina Sandell (Author) | 1 | |
Hvad er den kraft, hvad er den magt | Carolina Sandell (Author) | Norwegian | 1 |
Hvem klappar så sakta i aftonens frid | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 1 |
Jerusalem, Jerusalem, einst herrlich und erhöht | Carolina Sandell (Author) | German | 1 |
Jerusalem, mein trautes Heim, du sel'ge Wohnstadt du | Carolina Sandell (Author) | German | 1 |
Jesus, in stillness Longing I wait for Thy peace | Carolina Sandell (Author) | English | 1 |
Jesus, Thou my heart's delight | Lina Sandell (Author) | English | 1 |
Ack Herre Jesus, var oss nära | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Alltid salig om ej alltid glad | Carolina Sandell (Author) | 2 | |
Amen sjunge | Lina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Bevara mit hjärta, o Herre | Lina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Det blir något i himlen för barnen att få | Lina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Deus é nosso Pai amado que nos guarda em seu cuidado | Caroline Vihelmina Sandell-Berg (Author) | Portuguese | 2 |
Dia a dia passam-se os instantes | Carolina Sandell (Author) | Portuguese | 2 |
Du ømme faderhjerte | Lina Sandell (Author) | Norwegian | 2 |
Dzień po dniu, dla każdej nowej chwili | Carolina Sandell (Author) | Polish | 2 |
En liden stund med Jesus | Lina Sandell (Author) | Norwegian | 2 |
En liten tid och striden snart skall sluta | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
Gif oss än en nådestund, o Jesus | Lina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Give, O Lord, unto thy servant | Lina Sandell (Author) | English | 2 |
Guds rikes sommar, i ordet lofvad | Carolina Sandell (Author) | 2 | |
Har du börjat, o, gå ej tillbaka | Lina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Hav tack, du k're Herre | Lina Sandell (Author) | 2 | |
Herre, fördölj ej ditt ansikte för mig | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Herre, jag beder | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Herre Jesus, när du sade | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Herrens nåd är hvar morgon ny | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Hide not Thy face, O Savior | Lina Sandell, 1832-1903 (Author) | English | 2 |
Högtid för handen är, Ljuflig och blid | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
How blest is the soul | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
I Galileens sköna byggd | Lina Sandell (Author) | 2 | |
In the springtime fair but mortal | Lina Sandell, 1832-1903 (Author) | 2 | |
Jag är ej mer min egen | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Jag är en gäst och främling Som mina fäder här | Lina Sandell (Author) | 2 | |
Jag frågar ej, om du är en | Carolina Sandell (Author) | 2 | |
Jag har en trofast Fader, Som evigt älskar mig | Lina Sandell (Author) | 2 | |
Jag kastar det allt på Jesus | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Jag längtar till himlen från sorger och strid | Carolina Sandell (Author) | 2 | |
Jag sökte ro i världen, men | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Jag vet ett namn så dyrt och kärt | Lina Sandel (Author) | Swedish | 2 |
Jeg er en gjest og fremmed | Lina Sandell (Author) | Norwegian | 2 |
Jesus, goer mig ater stilla | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
Jesus, goer mig liten, ringa | Carolina Sandell (Author) | 2 | |
Jesus kär, var mig när | L. Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Jesus, lad din bange due | Lina Sandell (Author) | Norwegian | 2 |
Jesus, lät din rädda dufva | Lina Sandell (Author) | 2 | |
Jesus, lifvets källa | Lina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Jesus som farit dit upp till Guds himmel | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
Låt mig börja med dig | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Lefver du det nya lifvet | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
Lever du det nye livet | Lina Sandell (Author) | Norwegian | 2 |
Med Jesus foerenad en gang genom tron | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
每一天所度過每一時刻 (Měi yītiān suǒ dùguò měi yī shíkè) | Lina S. Berg (Author) | Chinese | 2 |
Min enda fromhet inför Gud | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Naturen firar pingst | Lina Sandell (Author) | 2 | |
Nearer yet, dear Master, unto thee | Carolina Sandell (Author) | 2 | |
Nuestro Dios y Padre eterno | Carolina Sandell (Author) | Spanish | 2 |
Nuestro Padre en los cielos | Carolina Sandell (Author) | Spanish | 2 |
O att den elden redan brunne | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
O Jesus, ditt namn 'r ett f'ste i noeden | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
O Jesus, du, som lidit har | Carolina V. S. Berg (Author) | Danish | 2 |
O! ry Mpanefa ny toky rehetra | Lina Sandell (Author) | Malagasy | 2 |
Ó, terjeszd ki, Jézusom | Carolina Sandell (Author) | Hungarian | 2 |
Өдрөөс өдөрт өнгөрөх мөч бүрт би (Ödröös ödört öngörökh möch bürt bi) | Carolina Sandell (Author) | Mongolian | 2 |
Om han komme i dag, din Herre och Gud | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Praise, my soul, the Lord in glory | Carolina Sandell (Translator) | English | 2 |
Pris vare dig o Jesus huld | Lina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Stor och härlig varden dagen | Carolina Sandell (Author) | 2 | |
Surely no one can be safer | Lina Sandell (Author) | English | 2 |
Tillkomme ditt rike, o Herre, vår Gud | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
T'nk, n'r en gang allt moerker har | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
Tompo o! ampitandremo | Lina Sandell (Author) | Malagasy | 2 |
Tompo o! Mba te hihaona | Lina Sandell (Author) | Malagasy | 2 |
Ungdom som går ut i världen | Lina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Uppstandelsens och varens hoegtid | Carolina Sandell (Author) | 2 | |
Vak upp, vak upp, hör på, ack hör ett bud | Carolina V. S. Berg (Author) | Swedish | 2 |
Välsignad, min trofaste Herre och Gud | Lina Sandell (Author) | Swedish | 2 |
Ved Jesu hjerte er der lunt | Lina Sandell (Author) | Norwegian | 2 |
Vill du ga med till himlen | Carolina Sandell (Author) | 2 | |
Who have found so safe a station | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
Yngling, som gar ut i v'rlden | Carolina V. S. Berg (Author) | 2 | |
Bred dina hulda vingar | Carolina Sandell (Author) | 3 | |
Bred dina vita vingar | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 3 |
Con qué paternal cariño | Carolina V. Sandell-Berg, 1832-103 (Author) | Spanish | 3 |
Er det sandt, at Jesus er min broder? | Lina Sandell (Author) | Norwegian | 3 |
Guds Ord 'r det lefvande vatten | Carolina Sandell (Author) | 3 | |
Hemma, hemma få vi hvila | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 3 |
Hos Gud er idel glæde | Carolina V. S. Berg (Author) | Norwegian | 3 |
Hvad är den kraft, hvad är den makt | Carolina V. S. Berg (Author) | Swedish | 3 |
I den ljusa morgonstunden | Lina Sandell (Author) | Swedish | 3 |
Jesus foer v'rlden gifvit sitt lif | Carolina V. S. Berg (Author) | 3 | |
Jesus, Thou my heart's desire | Carolina Sandell (Author) | English | 3 |
Now before Thee, Lord, we gather | Carolina Sandell (Author) | English | 3 |
O Father, thy kingdom is come upon earth | Lina Sandell Berg (Author) | English | 3 |
Samla dem alla | Lina Sandell (Author) | Swedish | 3 |
The numberless gifts of God's mercies | Lina Sandell (Author) | English | 3 |
Tiden ilar bort, och vart lif 'r kort | Carolina V. S. Berg (Author) | 3 | |
Upp, min själ, att Herren lova | Carolina V. S. Berg (Author) | Swedish | 3 |
Aun cuando cruja la tierra en temblores | Lina Sandell (Author) | Spanish | 4 |
Day by day Thy mercies, Lord attend me (Ryden) | Carolina V. (Sandell) Berg, 1832-1903 (Author) | English | 4 |
Den Port er snæver, trang den Sti | Carolina Sandell (Author) | Norwegian | 4 |
Du oemma Fadershjerta | Carolina V. S. Berg (Author) | 4 | |
En liten stund med Jesus | Lina Sandell (Author) | 4 | |
Framåt i Jesu namn | Carolina Sandell (Author) | Swedish | 4 |
Great hills may tremble and mountains may crumble | Lina Sandell, 1832-1903 (Author) | English | 4 |
Hvar 'r de kristnas fosterland | Carolina V. S. Berg (Author) | 4 | |
Kan du gifva ditt hjärta för tidigt åt Gud | Lina Sandell (Author) | Swedish | 4 |
Kommen, tagen, 'ten, dricken | Carolina V. S. Berg (Author) | 4 | |
Lef för Jesus intet annat | Carolina V. S. Berg (Author) | Swedish | 4 |
Oh mi Dios, yo encuentro cada día | Caroline V. Sandell-Berg (Author) | Spanish | 4 |
Pris Gud, all godhets källa vid | Carolina V. S. Berg (Author) | 4 | |
Strait [straight] is the gate to heaven above | Lina Sandell Berg, 1832-1903 (Author) | English | 4 |
Bergen må vika och högarne falla | Lina Sandell (Author) | Swedish | 5 |
Blott en dag, ett ögonblick i sänder | Lina Sandell (Author) | Swedish | 5 |
Den port är trang och smal den stig | Lina Sandell (Author) | Swedish | 5 |
H'r samlas vi omkring ditt ord | Carolina Sandell (Author) | 5 | |
I with Thee would begin, O my Savior so dear | Carolina Sandell (Author) | English | 5 |
K're fader i det hoega | Carolina V. S. Berg (Author) | 5 | |
Nuestro Padre celestial A sus hijos los protege | Caroline V. Sandell-Berg (Author) | Spanish | 5 |
Herre, mitt hjärta Längtar i stillhet till dig | Carolina V. S. Berg (Author) | Swedish | 6 |
Herre, samla oss nu alla | Carolina V. S. Berg (Author) | Swedish | 6 |
Hos Gud är idel glädje | Carolina V. S. Berg (Author) | Swedish | 6 |
More secure is no one ever | Lina Sandell (Author) | English | 6 |
Thou tender, gracious Father | Carolina V. S. Berg (Author) | English | 6 |
Till verksamhet för Kristi skull | Carolina V. S. Berg (Author) | Swedish | 6 |
Day by day Thy mercies, Lord, attend me (Leaf) | Carolina Sandell Berg, 1832–1903 (Author) | English | 7 |
Día en día Cristo está conmigo | Carolina Sandell, 1823-1903 (Author) | Spanish | 7 |
Jerusalem, Jerusalem, thou city ever blest | Carolina Sandell (Author) | English | 7 |
Strait is the gate to all that come | Carolina Vilhelmina (Sandell) Berg, 1832-1903 (Author) | English | 7 |
Thy holy wings, dear Savior | Lina Sandell, 1822-1903 (Author) | English | 9 |
Tryggare kan ingen vara | Carolina V. S. Berg (Author) | Swedish | 11 |
Day by day, and with each passing moment | Lina Sandell Berg (Author) | English | 46 |
Children of the heavenly Father | Carolina Sandell Berg (Author) | English | 89 |