Text Is Public Domain |
---|
| | Canto de alegría | Canto de alegría porque tengo amor | Canto porque tengo amor | | | Spanish | Anónimo; Luis Olivieri | | | Philippians 4:4 | | | Discipulado/Servicio; Amor de Dios; God's Love; Discipulado; Discipleship; Evangelismo; Evangelism; Gozo; Joy | | ARGENTINA | | | | | 1 | 3 | 0 | 1655242 | 1 |
| | Y andaremos por el mundo | Y vamos a celebrar | Y andaremos por el mundo con fe | | | Spanish | Eseario Sosa Rodríguez | | | Philippians 4:4 | | | Discipulado/Servicio; Discipulado; Discipleship; Esperanza Cristiana; Christian Hope | | FE Y ESPERANZA VIVA | | | | | | 3 | 0 | 1655286 | 1 |
| | ¡Gloriosa Paz! | Vine a Cristo Jesús y encontré | ¡Paz, paz, gloriosa paz! | Wonderful Peace | | Spanish | S. D. Athans | | | Philippians 4:7 | | | | | [Vine a Cristo Jesús y encontré] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1688525 | 1 |
| | Lord Jesus, Fill My Days | [Lord Jesus, Fill My Days] | | | | English | Richard K Carlson | | | Philippians 4 | The Covenant Hymnal (Covenant Publications, 1996) | | | | | | | | | | 2 | 0 | 6567 | 1 |
| | The Peace of God | Whatever is true, whatever is just | Let your gentleness be known | | | English | David Haas, b. 1957 | | | Philippians 4:5-9 | | | | | [Whatever is true, whatever is just] | | | | | | 2 | 0 | 38502 | 1 |
| | In Holy Conversation | In holy conversation | | | | English | Gregory J. Wismar, b. 1946 | In holy conversation We speak to God in ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Philippians 4:6 | | | | | BRED DINA VIDA VINGAR | | | | | 1 | 2 | 0 | 970261 | 1 |
| | We pledge to one another | We pledge to one another | | | | English | Jill Jenkins, b. 1937 | | | Philippians 4:12-13 | | | Marriage; Human Life and Relationships | | THAXTED | | | | | 1 | 2 | 0 | 1357258 | 1 |
| | Benediction | And the peace of God that passeth all understanding | | | | English | | | | Philippians 4:7 | | | | | [And the peace of God that passeth all understanding] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1445782 | 1 |
| | Bless the Lord, O My Soul | On the throne everlasting my Father is King | Bless the Lord, O my soul | | | English | E. E. H. | On the throne everlasting my Father is ... | | Philippians 4:4 | | | Praise | | [On the throne everlasting my Father is King] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1459235 | 1 |
| | Ey lou nis (Now I Know) | Ey lou nis (Now I know) | | | | Khmer | Barnabas Mam; Eang Chhun | Ey lou nis Ey lou nis knhom dang ... | Irregular | Philippians 4:7 | | | Baptism; Sending Commissioning | | EY LOU NIS | | | | | | 2 | 0 | 1652801 | 1 |
| | ¡Suelta la alegría! | ¡Suelta la alegría, suelta! | | | | Spanish | Eseario Sosa Rodríguez | | Irregular | Philippians 4:4 | | | Iglesia Unidad; Gozo; Joy; Unidad; Unity | | SUELTA LA ALEGRÍA | | | | | | 2 | 0 | 1654821 | 1 |
| | Gozo Te Dará Jesús | Puedes obtener la dulce paz de Dios | Gozo, da la salvación | | | Spanish | J. E. Ruark; H. C. Ball | | | Philippians 4:4 | | | | | [Puedes obtener la dulce paz de Dios] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1688001 | 1 |
| | Guide Me, O My Great Redeemer | Guide me, O my great Redeemer | | | | English | William Williams; Peter Williams; William Williams | Guide me, O my great Redeemer, pilgrim ... | 8.7.8.7.8.7 | Philippians 4:19-20 | | | Journey; Christ--Guidance; Deliverance; God--Protection by; Journey | | CWM RHONDDA | | | | 1 | 1 | 1817 | 0 | 1297457 | 1 |
| | Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, | Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, | | | | | | brethren, whatever is true, whatever ... | | Philippians 4:8 | | | Benedictions | | | | | | | | 1746 | 0 | 1933994 | 1 |
| | In the cross of Christ I glory | In the cross of Christ I glory | | | | English | Sir John Bowring | | 8.7.8.7 | Philippians 4:7 | | | The Christian Life Joy and Peace | | RATHBUN | | | | 1 | 1 | 1510 | 0 | 986808 | 1 |
| | Jesus! the very thought of thee | Jesus! the very thought of thee | | | | English | E. Caswall | | | Philippians 4:4 | | | | | ELKHART | | | | 1 | | 1021 | 0 | 528371 | 1 |
| | Father, Whate'er of Earthly Bliss | Father, whate'er of earthly bliss | | | | English | Augustus M. Toplady; Anne Steele | Father, whate’er of earthly bliss Thy ... | 8.6.8.6 | Philippians 4:11 | | | | | NAOMI | | | | | 1 | 868 | 0 | 974987 | 1 |
| | Hail to the Lord's Anointed | Hail to the Lord's Anointed | | | | English | James Montgomery, 1771-1854 | | 7.6.7.6 D with refrain | Philippians 4:4-7 | | | The Promised Christ: Advent; The Revealed Christ: Epiphany, Presentation and Baptism | | CRÜGER (HERRNHUT) | | | | 1 | 1 | 842 | 0 | 1353315 | 1 |
| | Hark the Glad Sound! The Saviour Comes | Hark the glad sound! The Saviour comes | | | | English | Philip Doddridge (1702-1751) | Hark the glad sound! The Saviour comes, ... | 8.6.8.6 | Philippians 4:1-9 | | | Advent; Epiphany (season) | | BRISTOL | | | | | 1 | 819 | 0 | 1043430 | 1 |
| | All People That on Earth do Dwell | All people that on earth do dwell | | | | English; French; Inuktitut; Moose Cree | William Kethe (1530?-1594?); Roger Chapal (1912-); Benjamin T. Arreak (1947-) | All people that on earth do dwell, sing ... | 8.8.8.8 | Philippians 4:1-9 | Moose Cree trans. A Collection of Hymns and Psalms in the Language of the Cree Indians of North-West America, 1887, rev. 1946 | | Gathering of the Community; Gathering of the Community; Offertory; Praise of God; Psalm 100 | | OLD 100TH | | | | 1 | 1 | 719 | 0 | 1047910 | 1 |