Text Is Public Domain |
---|
| | Eat This Bread, Drink This Cup | I am the bread of life | | | | English | Robert Batastini (1942-); Taizé Community | Eat this bread, drink this cup, come ... | | Matthew 26:26-29 | | | Eucharist; Eucharist; Meditation | | EAT THIS BREAD | | 221577 | 1 | 1 | 1 | 20 | 0 | 1042769 | 1 |
| | Put Peace into Each Other's Hands | Put peace into each other's hands | | | | English | Fred Kaan, 1929- | Put peace into each other's hands and ... | 8.7.8.7 | Matthew 26:26 | | | | | ST. COLUMBA | | | | 1 | 1 | 19 | 0 | 979461 | 1 |
| | O Garden of Olives, thou dear honored spot | O Garden of Olives, thou dear honored spot | | | | | | | 11.11.11.11 | Matthew 26:36 | | | The Church Ordinances; Gethsemane; Lord's Supper | | | | | | | | 19 | 0 | 1213164 | 1 |
| | Come Let Us Eat | Come, let us eat, for now the feast is spread | | | | English | Billema Kwillia, b. 1925; Gilbert E. Doan, b. 1930; Margaret D. Miller, b. 1927 | Come, let us eat, for now the feast is ... | 10.10.10.10 | Matthew 26:26-29 | | | The Lord's Supper; Children's Songs | | A VA DE | | | | | 1 | 18 | 0 | 966635 | 1 |
| | Zion's daughter, weep no mre | Zion's daughter, weep no mre | | Venit a calo Mediator alto | Latin | | Rev. Sir Henry Williams Baker (1821-1877) | | | Matthew 26:36-45 | | | Christ in Gethsemane | | | | | | | | 18 | 0 | 1243915 | 1 |
| | Mothering God, You Gave Me Birth | Mothering God, you gave me birth | | | | English | Julian of Norwich; Jean Janzen | Mothering God, you gave me birth in the ... | 8.8.8.8.8 | Matthew 26:26-29 | | | God Fatherhood, Motherhood of; Holy Communion; The Holy Trinity; Year B Baptism of Jesus; Year C Proper 8; Year C Proper 9 | | ANDREW | | | | | | 17 | 0 | 1149195 | 1 |
| | We Come as Guests Invited | We come as guests invited | | | | English | Timothy Dudley-Smith | We come as guests invited when Jesus ... | 7.6.7.6 D | Matthew 26:26-30 | | | Eucharist; Lord's Supper; Communion | | WIE LIEBLICH IST DER MAIEN | | 148645 | 1 | 1 | 1 | 15 | 0 | 1191225 | 1 |
| | Somos pueblo que camina (We Are People on a Journey) | Somos pueblo que camina (We are people on a journey) | Acudamos jubilosos (Joyfully we come together) | | | English; Spanish | Carolyn Jennings, b. 1936 | 1 Somos pueblo que camina por la senda ... | Irregular | Matthew 26:26-29 | La Misa Popular Nicaragüense, 20th c. | | Church Year Lent; Humility; Jesus Christ Presence; Justice; Social Justice; Unity in Christ; Elements of Worship Lord's Supper | | SOMOS PUEBLOS | | 152469 | | | 1 | 13 | 0 | 1176143 | 1 |
| | Von furcht dahin gerissen | Von furcht dahin gerissen | | | | German | B. Münter, 1735-1795 | | | Matthew 26:69-75 | | | Passionslieder Der Herr vor dem Gericht der Menschen | | | | | | | | 13 | 0 | 1267254 | 1 |
| | Alleluia, alleluia | The word of the Lord lasts forever | Alleluia, alleluia | | | English | Christopher Walker (b. 1947); Fintan O'Carroll (d. 1977) | Alleluia, alleluia! Alleluia, ... | Irregular | Matthew 26:39 | | | Life in Christ Christ Incarnate - Public Ministry; Jesus Teaching; Word of God | | CELTIC ALLELUIA | | | | | 1 | 11 | 0 | 1019069 | 1 |
| | Ach wachet doch, ihr trägen christen | Ach wachet doch, ihr trägen christen | | | | German | L. A. Gotter, 1661-1735 | | | Matthew 26:41 | | | Christliche Sinn und Wandel Einfalt und Wahrhaftigkeit | | | | | | | | 11 | 0 | 1267898 | 1 |
| | Die ihr Christi jünger seid | Die ihr Christi jünger seid | | | | German | F. G. Klopstock, 1724-1803 | | | Matthew 26:26-28 | | | Die heiligen Sacramente Das heilige Abendmahl | | | | | | | | 10 | 0 | 1267544 | 1 |
| | Here, Lord, we take the broken bread | Here, Lord, we take the broken bread | | | | English | Charles Venn Pilcher, 1879-1961 | Here, Lord, we take the broken bread ... | 8.7.8.7 | Matthew 26:24-29 | | | Healing | | ST COLUMBA | | | | | 1 | 10 | 0 | 1384448 | 1 |
| | Shout for joy! The Lord has let us feast | Shout for joy! The Lord has let us feast | | | | English | John L. Bell (b. 1949); Graham Maule (b. 1958) | Shout for joy! The Lord has let us ... | 9.9.9.9 | Matthew 26:26-29 | | | The Holy Spirit The Church Celebrates - Holy Communion; Communion of Saints | | LANSDOWNE | | | | | | 8 | 0 | 1024310 | 1 |
| | In the Singing | In the singing, in the silence | Jesus Christ, Jesus Christ | | | English | Shirley Erena Murray | In the singing, in the silence, in the ... | 8.8.8.8 with refrain | Matthew 26:26-29 | | | Eucharist; Lord's Supper; Communion | | BREAD OF PEACE | | 150414 | 1 | 1 | 1 | 7 | 0 | 1191441 | 1 |
| | Du, dessen augen flossen | Du, dessen augen flossen | | | | German | K. W. Ramler, 1725-1798 | | | Matthew 26:38 | | | Passionslieder Gethsemane | | | | | | | | 7 | 0 | 1267246 | 1 |
| | Thine the Amen, Thine the Praise | Thine the amen, Thine the praise | | | | English | Herbert F. Brokering, b. 1926 | Thine the amen Thine the praise ... | 7.7.7.7.8.7.14 | Matthew 26:26-29 | | | | | THINE | | | | | | 5 | 0 | 967897 | 1 |
| | Walking in a garden | Walking in a garden | | | | English | Hilary Greenwood, b. 1929 | Walking in a garden at the close of ... | 6.5.6.5.6.5.7.5 | Matthew 26:36-46 | | | Easter; Redemption and Salvation | | AU CLAIR DE LA LUNE | | | | | 1 | 5 | 0 | 1419220 | 1 |
| | Nothing Can Trouble | Ya no durmáis, no durmáis (Stay awake, keep watch) | Nada te turbe (Nothing can trouble) | Nada Te Turbe | Spanish | English; Spanish | St. Teresa of Jesus; Taize Community | te turbe, nada te espante. Quien a ... | | Matthew 26:38 | | | Homeland; Patience | | [Stay awake, keep watch] | | | | | 1 | 4 | 0 | 32516 | 1 |
| | Ride on, ride on, the time is right | Ride on, ride on, the time is right | | | | English | John L. Bell (b. 1949); Graham Maule (b. 1958) | Ride on, ride on, the time is right: ... | 8.8.8.8 | Matthew 26:63 | | | Life in Christ Christ Incarnate - Passion and Death; Christian Year Palm (Passion) Sunday | | RIDE ON | | | | | | 4 | 0 | 1019362 | 1 |