| Text Is Public Domain |
---|
Navo'ėstanevėhahtsetanȯ havėseveva |
| | | Navo'ėstanevėhahtsetano Havėseveva | | Whiter Than Snow | English | Cheyenne | James Nicholson; Rodolphe Petter | | | Psalm 51:2 | | | Ma'heo'o Nėstanohtsėhotone; Let's Go Toward God | | WHITER THAN SNOW | | | | | 1 | 1 | 0 | 1671199 | 1 |
Neho'e he'ama tsehoeto |
| | | Neho'e Anȯheve'hoomėstse | | | | Cheyenne | Belle Wilson Rouse | | | Psalm 51 | | | Tsene'tȧheto, Nehnėševatamemeno; Lord, Have Mercy On Us | | [Neho'e he'ama tsehoeto] | | | | | | 1 | 0 | 1671326 | 1 |
Nkosi, Nkosi, yiba nenceba (Lord, have mercy, have mercy upon us) |
| | | Psalm 51:1-17 (A Responsorial Setting) | | | | English; Xhosa | | Refrain 2: Xhosa: Nkosi, Nkosi, yiba ... | | Psalm 51 | South African traditional. ; Evangelical Lutheran Worship (Psalm text) | | Biblical Names and Places Jerusalem; Biblical Names and Places Zion; Broken-hearted; Church Year Ash Wednesday; Church Year Good Friday; Church Year Lent; Church Year Pentecost; Church Year Transfiguration; Cry to God; Daily Prayer Morning Prayer; Elements of Worship Assurance of Pardon; Elements of Worship Baptism; Elements of Worship Confession (Individual); Elements of Worship Lord's Supper; Elements of Worship Offering; Endurance; Forgiveness; God Trust in; God as Refuge; God as Spirit; God's Wisdom; God's Face; God's Forgiveness; God's Goodness; God's Justice; God's Love; God's Protection; Grace; Guilt; Humility; Joy; Judgment; Lord's Prayer 5th petition (forgive us our sins as we forgive…); Mercy; Offering of Sacrifice; Renewal; Servants of God; Sorrow; Suffering; Ten Commandments 7th Commandmnet (do not commit adultery); The Fall; Year A, B, C, Lent, Ash Wednesday; Year B, Lent, 5th Sunday; Year B, Ordinary Time after Pentecost, July 31-August 6; Year C, Ordinary Time after Pentecost, September, 11-17; Texts in Languages Other than English Xhosa | | [Lord, have mercy, have mercy upon us] | | | | | | 1 | 0 | 2103490 | 1 |
No estés eternamente enojado (Look not upon your people with wrath, O Christ) |
| | | Perdona a Tu Pueblo, Señor (Forgive Us, Your People, O Lord) | Perdona a tu pueblo, Señor (Forgive us, your people, O Lord) | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 51:1-6 | | | Lenten Season; Tiempo de Cuaresma; Rites of the Church Penance; Ritos de la Iglesia Penitencia; Rites of the Church Stations of the Cross; Ritos de la Iglesia Estaciones del Viacrucis; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Arrepentimiento; Repentance; Healing; Sanación; Lament; Lamento; Pecado; Sin; Petition/Prayer; Súplica/Oración; Preocupación Social; Social Concern; Reconciliación; Reconciliation; Redemption; Redención; Suffering; Sufrimiento | | [No estés eternamente enojado] | | | | | | 5 | 0 | 1281227 | 1 |
No; not despairingly |
| | | No; not despairingly | | | | English | Horatius Bonar | | 6.4.6.4.6.6.4 | Psalm 51:7 | | | The Christian Life Faith, Penitence and Confession | | KEDRON | | | | | 1 | 103 | 0 | 982795 | 1 |
Now the light has gone away |
| | | Now the Light Has Gone Away | | | | English | Frances R. Havergal, 1836-1879 | Now the light has gone away; Father, ... | 7.7.7.7 | Psalm 51:2 | | | Evening | | MÜDE BIN ICH | | | | | 1 | 64 | 1 | 1697999 | 1 |
Nunca, Dios mío, cesará mi labio |
| | | Nunca, Dios mío | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera | | 11.11.11.5 | Psalm 51:10-17 | | | Cuaresma; Cuaresma; Lent | | FLEMMING | | | | | 1 | 31 | 0 | 1649344 | 2 |