| Text Is Public Domain |
---|
Christ, from whom all blessings flow |
| | | 완 잔 하 게 하 시 는 복 의 근 원 예 수 여 (Christ, from Whom All Blessings Flow) | 완 잔 하 게 하 시 는 (Christ, from whom all blessings flow) | | English | English; Korean | Charles Wesley | | 7.7.7.7 | Galatians 3:27-28 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 교회; Church; Church Community in Christ; Fellowship; Spiritual Heritage; United; 그리스도의 공동체; 친교; 일치단결; 하나됨 | | CANTERBURY | | | | 1 | 1 | 75 | 0 | 1302970 | 1 |
De unitate ecclesiae |
| | | Many Are the Lightbeams | Many are the lightbeams from the one light | | Latin | English | Anders Frostenson, b. 1906; David Lewis; Cyprian of Cathange | Many are the lightbeams from the one ... | Irregular | Galatians 3:28 | | | Jesus Christ Epiphany and Youth; Year A Pentecost; Year B Easter 5; Year C Epiphany 2; Year C Epiphany 3; Year C Proper 7 | | LIGHTBEAMS | | | | | | 8 | 0 | 1144484 | 1 |
Gentile of Jew |
| | | 한 딱 을 께 며 (One Bread, One Body) | 님 녀 노 소 (Gentile of Jew) | 한 딱 을 께 며 (One Bread, One Body) | | English; Korean | John B. Foley | | 4.4.6 with refrain | Galatians 3:28 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Choruses and Refrains; Church Community in Christ; Fellowship; Holy Communion; Service Music Passing of Peace; 그리스도의 공동체; 교회 연합운동; 친교; 성만찬; 평화의 인사; 합창 과 후렴 | | ONE BREAD, ONE BODY | | | | | 1 | 36 | 0 | 1302942 | 1 |
In Christ there is no East or West |
| | | En Krist' ne estas sud' aŭ nord' | En Krist' ne estas sud' aŭ nord' | | English | Esperanto | John Oxenham; Adolf Burkhardt | En Krist' ne estas sud' aŭ nord', ... | | Galatians 3:28 | TK 81 (kp Ad 558) | | Oneness in Christ | | McKEE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1282530 | 1 |
O Vaterherz, das Erd' und Himmel schuf |
| | | Dear Father, Who hast Made Us All | Dear Father, who hast made us all | | German | English | William Czamanske; Albert Knapp | Dear Father, who hast made us all, To ... | 8.8.8.8 | Galatians 3:27 | | | The Sacraments Baptism | | HERR JESU CHRIST, DICH | | | | | 1 | 2 | 0 | 948251 | 1 |
Ososo |
| | | Ososo (Come Now, O Prince of Peace) | Come now, O Prince of peace | | Korean | English; Korean | Geonyong Lee, b. 1947; Marion Pope, b. 1928 | 1 Ososo ososo, pyonghwa eui imgum ... | 6.5.5.6 | Galatians 3 | | | Intercessory Prayers | | O-SO-SO | | | | | 1 | 9 | 0 | 4502 | 1 |
Somos uno en Cristo |
| | | We Are One in Christ Jesus (Somos uno en Cristo) | We are one in Christ Jesus (Somos uno en Cristo) | | Spanish | English; Spanish | Anon.; Alice Parker | We are one in Christ Jesus, all one ... | Irregular | Galatians 3:27-29 | | | Baptism; Community in Christ; Unity; The Church | | SOMOS UNO | | 148533 | | | 1 | 18 | 0 | 1185747 | 1 |
Ubi caritas |
| | | Where Charity and Love Prevail (Donde hay amor y caridad) | Where charity and love prevail (Donde hay amor y caridad) | | Latin | English; Spanish | Omer Westendorf, 1916-1997; Henry J. Rael, 1921-2015; María Eugenia Cornou, b. 1969 | Where charity and love prevail, There ... | 8.6.8.6 | Galatians 3:28 | | | Amor; Love; Amor de Dios; Love Of God; Body of Christ; Cuerpo de Cristo; Confesión; Confession; Espíritu Santo Guía; Holy Spirit Guide; Paz; Peace; Unidad; Unity | | ST. PETER | | | | | 1 | 41 | 0 | 1567120 | 1 |
오소서 |
| | | Come Now, O Prince of Peace (오소서) | Come, now O Prince of Peace (오소서 오소서 평화의 임금) | Come, O Lord Jesus | Korean | English; Korean | Marion Pope; Geonyong Lee | Come now, O Prince of Peace; make us ... | 6.5.5.6 | Galatians 3:26-29 | | | Reconciliation; Unity; Unity; Jesus Christ Advent | | O-SO-SO | | 148398 | | | 1 | 16 | 0 | 1183793 | 1 |