Text Is Public Domain |
---|
| | Beulah Land | I've reached the land of corn and wine | O Beulah Land, sweet Beulah Land | | | | Edgar Page | I’ve reached the land of corn and ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | Deuteronomy 8:7-10 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Beulah_Land); Anonymous/Unknown, The Blue Book (93) | | | | [I've reached the land of corn and wine] | | | | | 1 | 314 | 0 | 34657 | 1 |
| | We All Believe in One True God | We all believe in one true God, Who created earth and heaven | | | | English | Martin Luther; H. Bruecker | | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | The Lutheran Hymnal, 1941 (Tr.) alt. | | | | | | | | | | 10 | 0 | 189080 | 4 |
| | I Know | The works and ways of God on high | I cannot tell you why, nor how | | | English | Salathial C. Kirk | The works and ways of God on high I ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | BODØ | | | | | 1 | 4 | 1 | 1445651 | 1 |
| | Thrice-Holy Name! | Thrice-holy name! that sweeter sounds | | | | English | Francis T. Palgrave | Thrice-holy name! that sweeter sounds ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | School Guardian, 1883 | | | | NOMEN TERSANCTUM | | | | | 1 | 5 | 1 | 1153194 | 1 |
| | We all believe in God who made | We all believe in God who made | | | | English | Martin Luther, 1483-1546; John Clement Pfitzner, 1942 | We all believe in God who made heaven ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | 1 Timothy 3:14-16 | Nicene Creed, based on a 14th-cent hymn | | Church; Confession of Faith; Faith; Jesus Christ Redeemer; People of God; Providence; Renewal of Baptismal Vows; Resurrection; Salvation; Trinity Sunday; Unity of the Church | | WIR GLAUBEN ALL | | | | | 1 | 1 | 0 | 1378657 | 1 |
| | O Friend of Souls, how well is me | O Friend of Souls, how well is me | | Wie wohl ist mir o Freund der Seelen | German | English | Catherine Winkworth; Wolfgang C. Deszler | Friend of Souls, how well is me, ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 15 | 0 | 1393344 | 1 |
| | Yes, there remaineth yet a rest! | Yes, there remaineth yet a rest! | | Es ist noch eine Ruh vorhanden | German | English | Kunth; Catherine Winkworth | there remaineth yet a rest! Arise, sad ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1393380 | 1 |
| | Blessed Are They That Are Persecuted | Blessed are they that for His sake | | | | English | George Cooper | Blessèd are they that for His sake Are ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | The Chaplet of Original Hymns and Songs (Boston: G. D. Russell, 1873) | | | | SAVOIE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1445134 | 1 |
| | The Pearly Gate | When Christ our Lord shall come to reign | | | | English | E. A. Boynton | When Christ our Lord shall come to ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | Carols of Hope (Boston: Advent Christian Publication Society, 1906) | | | | GILAN | | | | | 1 | 2 | 1 | 1583053 | 1 |
| | Inside the Door | Inside the door, O safe retreat | Inside the door, oh, praise the Lord | | | | U. P. | Inside the door, O safe retreat, From ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | John 10:9 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Inside_the_Door); Faith Publishing House, Evening Light Songs, 1949, edited 1987 (493) | | | | [Inside the door, O safe retreat] | | | | | 1 | 1 | 0 | 34772 | 1 |
| | Many a gift did Christ impart | Many a gift did Christ impart | | Unter jenen grossen Gütern | German | English | Ernst Lange; Catherine Winkworth | a gift did Christ impart, Noblest of ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1393262 | 1 |
| | God of the nations, who hast led | God of the nations, who hast led | | | | English | Frederick Edwards; F. Edwards | of the nations, who hast led Thy ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 22219 | 1 |
| | Creemos en un solo Dios | Creemos en un solo Dios | | | | Spanish | Albert Lehenbauer, 1891-1955; Martín Lutero, 1483-1546 | Creemos en un solo Dios, Hacedor de ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | El Año Cristiano La Santísima Trinidad; Christian Year The Holy Trinity | | WIR GLAUBEN ALL' AN EINEN GOTT | | | | | 1 | 1 | 0 | 320665 | 1 |
| | The Seven Words On The Cross | Brother in Christ! thy heart prepare | | | | English | Charles L. Ford | | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | German | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1404761 | 1 |
| | Sanctified by Faith | Why should a doubt or fear arise | I'm fully Thine, yes, wholly Thine | | | English | D. S. Warner | Why should a doubt or fear arise, As ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 205151 | 1 |
| | We All Believe in One True God, Maker | We all believe in one true God | | | | English | Martin Luther, 1483-1546; F. Samuel Janzow, b. 1913 | We all believe in one true God, Maker ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | Confirmation; Holy Trinity; Justification; Liturgical Hymns; Liturgical Hymns; Witness | | WIR GLAUBEN ALL | | | | | 1 | 1 | 0 | 1382411 | 1 |
| | Salvator Mundi | Oh! long and darksome was the night | | | | English | Ray Palmer | Oh! long and darksome was the night, As ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | Christ in Song by Philip Schaff (New York: Anson D. Randolph, 1869) | | | | BODØ 2 | | | | | 1 | 2 | 1 | 1777788 | 1 |
| | God of our fathers, unto thee | God of our fathers, unto thee | | | | English | A. C. Ainger | | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1636842 | 1 |
| | Now rests her soul in Jesu's arms | Now rests her soul in Jesu's arms | | Die Seele ruht in Jesu Armen | German | English | Allendorf; Catherine Winkworth | rests her soul in Jesu's arms, Her ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1393425 | 1 |
| | Wir Glauben All' An Einen Gott | Wir glauben All’ an einen Gott | | | | German | Martin Luther | Wir glauben All’ an einen Gott, ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | | | WIR GLAUBEN ALL | | | | | 1 | 17 | 1 | 1669510 | 1 |