Text Is Public Domain |
---|
| | As Joseph Lay in Troubled Sleep | As Joseph lay in troubled sleep | | | | English | Mary Louise Bringle, 1953- | | 8.6.8.6 D | Luke 2:1-7 | | | Easter; Epiphany; Fear; Jesus Christ Lamb of God; Jesus Christ's Humanity; Listening; Mourning; Salvation; Suffering | | BUTTONWOOD | | | | | | 1 | 0 | 1230117 | 1 |
| | From Heaven High I Come to You | From heaven high I come to you | | | | English | Martin Luther; Carl P. Daw, Jr. | From heaven high I come to you; I bring ... | 8.8.8.8 | Luke 2:1-7 | | | Christmas; Christian year--Christmas | | VOM HIMMEL HOCH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1275152 | 1 |
| | En betleĥema gastejo | En betleĥema gastejo por Vi ekmankis la loko | | | | Esperanto | Anonima | En betleĥema gastejo por Vi ekmankis la ... | | Luke 2:7 | Ad 243; first appeared in Ni vivu laŭeble plej bele #113; alt. in Adoru, 2001 | | Christmas | | EN BETLEĤEMA GASTEJO | | | | | 1 | 1 | 0 | 1281814 | 1 |
| | Feliĉega vi, ĉarmoplena vi | Feliĉega vi, ĉarmoplena vi | | O du Fröhliche | German | Esperanto | Ferdinand Pfeil | Feliĉega vi, ĉarmoplena vi, ... | | Luke 2:6 | IK 42; Traditional German carol | | Christmas | | O SANCTISSIMA | | | | | 1 | 1 | 0 | 1281847 | 1 |
| | Still, Still, Still | Still, still, still, the night is cold and chill | | | | English; German | | Still, still, still, the night is cold ... | 9.9.8.9 | Luke 2:6-7 | Traditional Austrian carol | | Angels; Dreams; Guardian; Jesus Christ Birth and Baptism; Jesus Christ Life and Teaching; King; Manger; Mary, Mother of Jesus; Names (Other) and Images for Jesus Christ; Night; Stillness; Angels; Christian Year and Observances Christmas; Dreams; Guardian; Jesus Christ Birth and Baptism; Jesus Christ Life and Teaching; King; Manger; Mary, Mother of Jesus; Names (Other) and Images for Jesus Christ; Night; Stillness | | STILL, STILL, STILL | | | | | 1 | 1 | 0 | 1295466 | 1 |
| | Mary Had a Little Lamb | Mary had a little Lamb | | | | English | Herbert Brokering | Mary had a little Lamb, the baby took a ... | 7.6.8.6 | Luke 2:1-7 | | | Bow Down; Hymns and Songs; Lamb of God; Mary, Mother of Jesus; Name Of God; Bow Down; Hymns and Songs; Lamb of God; Mary, Mother of Jesus; Name Of God | | THEOTOKOS | | | | | | 1 | 0 | 1296972 | 1 |
| | Gloria à Dieu | Gloria à Dieu, au plus haut des cieux | | | | English; French | | à Dieu, au plus haut des cieux. Et ... | | Luke 2:1-20 | | | Eucharistic Celebration (Mass) Glory to God | | [Gloria à Dieu, au plus haut des cieux] | | | | | | 1 | 0 | 1326288 | 1 |
| | In Midnight's Stillness | In midnight's stillness | | Wśród Nocnej Ciszy | Polish | English | Marcel Miro | In midnight's stillness Clear a voice ... | 5.5.5.5.8.8.5.5 | Luke 2 | Traditional Polish | | Christmas; Christmas | | WŚRÓD NOCNEJ CISZY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1326536 | 1 |
| | Sainte Nuit | O nuit de paix! Sainte nuit! | | Stille Nacht | German | English; French | A. Bail | O nuit de paix! Sainte nuit! Dans le ... | Irregular | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | STILLE NACHT | | | | | 1 | 1 | 0 | 1326558 | 1 |
| | To People of Good Will | To people of good will | So let us on this morn | | | English | Frank Fletcher, 18701954 | To people of good will Be peace on ... | | Luke 2:1-20 | | | Christmas; Jesus | | VREUCHTEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1326570 | 1 |
| | Great God, Whose Will Is Peace | Great God, whose will is peace for all the earth | | | | English | Jane Parker Huber | Great God, whose will is peace for all ... | | Luke 2:1-20 | A Singing Faith | | Justice; Peace; Petition | | WESTFIELD | | | | | | 1 | 0 | 1327119 | 1 |
| | Look inside, look above, look beyond and see the love | Beneath the paper wrappings, there's an open stable door | Look inside, look above, look beyond and see the love | | | English | Clare Stainsby, b. 1959 | | | Luke 2:1-7 | | | | | LOOK INSIDE | | | | | | 1 | 0 | 1348942 | 1 |
| | God is born among us: earth receives the Christ child | God is born among us: earth receives the Christ child | | Gdy sie Chrystus rodzi | Polish | English | Andrew Pratt, b. 1948 | | | Luke 2:6-20 | Polish carol | | The Incarnate Christ: Christmas | | GDY SIE CHRYSTUS RODZI | | | | | 1 | 1 | 0 | 1349016 | 1 |
| | And they called his name Jesus | Let me tell you about a baby, and his family | And they called his name Jesus | | | English | Mark Johnson; Helen Johnson | | | Luke 2:1-7 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | [Let me tell you about a baby, and his family] | | | | | | 1 | 0 | 1349082 | 1 |
| | Night of peace | Night of peace | | | | English | Daniel Charles Damon, b. 1955 | | 3.5.5 D | Luke 2:1-7 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | NIGHT OF PEACE | | | | | | 1 | 0 | 1349106 | 1 |
| | We see the eyes of Mary shine | We see the eyes of Mary shine | | | | English | Andrew Pratt, b. 1948 | | 8.8.8.8 | Luke 2:1-7 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | FRANCE HILL | | | | | | 1 | 0 | 1349165 | 1 |
| | When a young unmarried couple | When a young unmarried couple | | | | English | Peter Relf, b. 1944 | | 8.7.8.7.7.7 | Luke 2:1-7 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | IRBY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1349168 | 1 |
| | Bethlehem of Long Ago | Bethlehem of long ago | | | | English | Arvel Steece, 1921- | Bethlehem of long ago, Ageless lies ... | 7.7.7.7 | Luke 2:4 | | | Christmas; Jesus Christ | | PLEYEL'S HYMN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1360378 | 1 |
| | Lift your heart and raise your voice | Lift your heart and raise your voice | | | | English | Michael Perry (1942-1996) | Lift your heart and raise your voice, ... | 7.7.7.7.3 | Luke 2:6-20 | | | Angels; Christmas; Church Year Christmas; Future hope; Jesus coming again; The First Sunday of Christmas Year A; Wisdom | | MARSTON ST LAWRENCE | | | | | | 1 | 0 | 1364101 | 1 |
| | An Evergreen is Like a Prayer | An evergreen is like a prayer | | | | English | Daniel Charles Damon | An evergreen* is like a prayer that ... | 8.7.8.7.8.8.8.7 | Luke 2:1-20 | | | Christmas; Creation | | O TANNENBAUM | | | | | 1 | 1 | 0 | 1373458 | 1 |
| | Not the powerful, not the privileged | Not the powerful, not the privileged | | | | English | John L. Bell, 1949- | Not the powerful, not the privileged, ... | 8.7.8.7 | Luke 2:1-7 | | | Family Life; Festal Joy; God's Love to Us; Humility; Jesus Christ Humanity; Jesus Christ Humilation; Justice; People of God | | PEDIGREE | | | | | | 1 | 0 | 1378396 | 1 |
| | Love's the secret | Pull back the veil on the dawn of creation | Love's the secret | | | English | John L. Bell, 1949-; Graham Maule, 1958- | Pull back the veil on the dawn of ... | 11.10.11.10 with refrain | Luke 2:1-7 | | | Epiphany; God's Love to Us; Jesus Christ Incarnation; Meditation | | THE SECRET | | | | | | 1 | 0 | 1378624 | 1 |
| | In This Night We Hear Rejoicing (A Hymn for Christmas Eve) | In this night we hear rejoicing | | | | English | F. Richard Garland | In this night we hear rejoicing, all ... | 8.4.8.4.8.8.8.4 | Luke 2:1-20 | | | Christmas/Epiphany | | AR HYD Y NOS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1387131 | 1 |
| | Sister Mary | Oh, three wise men to Jerusalem came | Sister Mary hada but one child | | | English | | Sister Mary had-a but one child born in ... | | Luke 2:7 | African American spiritual | | Epiphany; Holy Innocents | | [Oh, three wise men to Jerusalem came] | | | | | | 1 | 0 | 1395976 | 1 |
| | Good News! Great Joy to All the Earth | Good news! Great joy to all the earth | | | | English | Frank von Christierson, 1900 - | | | Luke 2:7-20 | | | Christmas; Incarnation; Joy; Inner Peace; National and World Peace; Service | | DETROIT | | | | | 1 | 1 | 0 | 1420508 | 1 |
| | Bethlehem, the House of Bread | Bethlehem, the House of Bread | Bethlehem, the House of Bread | | | English | Mary Nelson Keithahn | Bethlehem, the House of Bread, there ... | 7.9.7.8.7 | Luke 2:4-7 | | | Christmas Birth of Jesus | | THE HOUSE OF BREAD | | | | | | 1 | 0 | 1485694 | 1 |
| | How Far It Was to Bethlehem | How far it was to Bethlehem | | | | English | Mary Nelson Keithahn | How far it was to Bethlehem for Mary, ... | | Luke 2:4-5 | | | Christmas Journey to Bethlehem | | JERICHO ROAD | | | | | | 1 | 0 | 1485747 | 1 |
| | All Is Joy and All Is Singing | All is joy and all is singing | | | | English | João Carlos Hailer, b. 1935; João Wilson Faustini | | 8.7.8.7 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | TUDO É FESTA | | 207347 | | | 1 | 1 | 0 | 1494635 | 1 |
| | Angels in the Field Appear | Angels in the field appear | | | | English | Daniel B. Merrick, 1926-2004 | | 7.7.7.7 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | NATUREZA | | 207349 | | | 1 | 1 | 0 | 1494645 | 1 |
| | Christmas Joy | There is laughter on our faces (Há sorriso em cada face) | It's Natal! It's Natal! (No Natal, no Natal) | Alegria do Natal | Portuguese | English; Portuguese | Wilson de Castro Ferreira, b. 1913; João Wilson Faustini | Há sorriso em cada face como o fruto ... | 8.7.8.7 with refrain | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | NATAL | | 207360 | | | 1 | 1 | 0 | 1494784 | 1 |
| | Joyful Light, So Pure and Glowing | Joyful light, so pure and glowing | | | | English | João Wilson Faustini; João Wilson Faustini | | 8.7.8.7 | Luke 2:1-20 | Phos hilaron (Greek hymn, 3rd cent.) | | Advent; Evening; God's Love; Joy | | FÔS HILARON | | | | | | 1 | 0 | 1495381 | 1 |
| | O People of Earth, Come | O people of earth, come and claim your deliverance | | 12 11 12 11 D | | English | Daniel B. Merrick, 1926-2004 | | | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | IRMÃS | | | | | | 1 | 0 | 1495461 | 1 |
| | On a Night Like Any Other | On a night like any other (Numa noite come as outras) | | | | English; Portuguese | James Hart Brumm, b. 1962; João Wilson Faustini | Numa noite como as outras, seus ... | 8.7.8.7.7.7 | Luke 2:1-20 | | | Christmas; Incarnation | | HORTO | | | | | | 1 | 0 | 1495478 | 1 |
| | Rest Quietly, Rest Sweetly | Rest quietly, rest sweetly | | Repousa trangüilo | Portuguese | English | Isaac Nicolau Salum, 1913-1993; João Wilson Faustini | | 6.5.6.5 D | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | TRANQÜILIDADE | | | | | | 1 | 0 | 1495511 | 1 |
| | The Angel of Peace | A beautiful angel descended from heaven (Um anjo formoso desceu das alturas) | | Un anjo formoso | Portuguese | English; Portuguese | Wilson de Castro Ferreira, b. 1913; João Wilson Faustini | Um anjo formoso desceu das alturas na ... | 12.11.12.11 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | ANJO DA PAZ | | | | | | 1 | 0 | 1495908 | 1 |
| | The Meadows with Flowers Are Blooming | The meadows with flowers are blooming | The bells are proclaiming a new day | As flores de campo despertam | Portuguese | English | João Wilson Faustini; João Wilson Faustini | | 9.8.9.8 with refrain | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | FLORES | | | | | | 1 | 0 | 1495915 | 1 |
| | What Village Is This | What village is this, so little | | Que vila é essa | Portuguese | English | Blanche Lício, 1905-1987; João Wilson Faustini; Richard Leach, b. 1953 | | 8.7.8.7 D | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | EFRATA | | | | | | 1 | 0 | 1495969 | 1 |
| | When All the World Was Sleeping | When all the world was sleeping | | | | English | Daniel B. Merrick, 1926-2004 | | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | HOMENAGEM | | | | | 1 | 1 | 0 | 1495979 | 1 |
| | When Christ Was Born | When Christ was born a star of light (No céu brilhou fulgente luz) | | No céu brilhou fulgente luz | Portuguese | English; Portuguese | João Wilson Faustini; João Wilson Faustini | No céu brilhou fulgente luz na noite ... | 8.8.8.8 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | ESPLENDOR | | | | | | 1 | 0 | 1495987 | 1 |
| | When Christmas Comes in the Land of Brazil | When Christmas comes in the land of Brazil | | | | English | João Wilson Faustini; João Wilson Faustini | | 10.10.10.10 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | NATAL BRASILEIRO | | | | | | 1 | 0 | 1496028 | 1 |
| | Still, Still, Still | Still, still, still, the Babe from heaven sleeps | | | | English | Dawn Rogers; Eric Wyse | Still, still, still, the Babe from ... | 9.9.8.9 | Luke 2:6 | Traditional Austrian carol | | | | STILL, STILL, STILL | | | | | 1 | 1 | 0 | 1574474 | 1 |
| | Al rústico pesebre | Al rústico pesebre | | | | Spanish | A. M. P. | Al rústico pesebre del niñito Jesús ... | 7.6.7.6 D | Luke 2:1-7 | Cantemos al Señor, 1917 | | Advenimiento; Advent | | CRADLE SONG | | | | | 1 | 1 | 1 | 1578363 | 1 |
| | Noel | Love incarnate, love divine | Noel, Noel! | | | | Chris Tomlin; Ed Cash; Matt Redman | incarnate, love divine, star and angels ... | 7.7.7.8.7.7 with refrain | Luke 2:1-20 | | | Incarnation; Jesus Christ Images and Names of; Prophets | | NOEL | | | | | | 1 | 0 | 1645116 | 1 |
| | On This Great Day of Days | On this great day of days | Ideo-o-o | | | Latin | Mary Louise Bringle | On this great day of days, children’s ... | 6.6.6.6.6 with refrain | Luke 2:6-20 | Piae Cantiones . . . (modern-day Sweden), 1582 | | Heritage 16th-Century; Heritage Before 1500; Jesus Christ Epiphany of | | PERSONENT HODIE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1645136 | 1 |
| | Tonight We See the Light of the World (Ai domma tubuh saborngin on) | Ai domma tubuh saborngin on (Tonight we see the light of the world) | | | | English; Indonesian | A. K. Saragih | - 1 Ai domma tubuh saborngin on ... | | Luke 2:6-7 | | | The Christian Year Christmas; The Christian Year Epiphany; Hope and Aspiration; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Light and Star | | NGOLU NI PORTIBI | | | | | | 1 | 0 | 1664351 | 1 |
| | In the Coldness of Night (Sithala rā yăme) | Suvahas gananin dilindu päle (Little master, hear the children every where cry out) | Sithala rā yăme (In the coldness of night) | | | English; Sinhala | E. Walter Marasinghe; Jonathan Malicsi; JM | - Refrain: Sithala rā yămen Sithala ... | | Luke 2:7 | | | Hymns About Children; The Christian Year Christmas; Jesus Christ Redemptive work | | SITHALA RĀ YĂME | | | | | | 1 | 0 | 1666272 | 1 |
| | Allá en el pesebre | Allá en el pesebre, sin cuna especial | | Away in a Manger | English | Spanish | María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Luke 2:7 | Little Children's Books for Schools and Families, 1885 | | Jesucristo Nacimiento de Cristo; Jesus Christ Birth | | CRADLE SONG | | | | | 1 | 1 | 0 | 1678856 | 1 |
| | ¡Oh! ven, te invito, Cristo | Al venir al mundo dejaste atrás | ¡Oh! ven, te invito, Cristo | Thou Didst Leave Thy Throne | English | Spanish | Emily E. S. Elliott (1836-1897); Ethel Mangold de Steger (1956- ) | | | Luke 2:7 | | | El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | MARGARET | | | | | 1 | 1 | 0 | 1680825 | 1 |
| | God at the Gates of Man | Wilt thou not let Me in? The night is cold | | | | English | Rev. George Matheson | | | Luke 2:7 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1831613 | 1 |
| | Tan humilde al nacer | Tan humilde al nacer | | | | Spanish | Parley P. Pratt, 1807-1857 | | | Luke 2:7 | | | | | [Tan humilde al nacer] | | | | | | 1 | 0 | 1926331 | 1 |