Text Is Public Domain |
---|
| | Jesus sinners doth receive! | Jesus sinners doth receive! | | | | | E. Neumeister | Jesus sinners doth receive! Well may we ... | 7.8.7.8.7.7 | | | | The Church Year Fifth Sunday after Trinity; The Church Year Fifth Sunday after Trinity; Invitation; Salvation | | [Jesus sinners doth receive!] | | | | | 1 | 31 | 0 | 524237 | 1 |
| | Gebt euch eurem Heiland hin | Nur in Unschuld freue dich | | | | German | | | | | | | | | [Nur in Unschuld freue dich] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1725668 | 2 |
| | Jezus Chrystus, ufnoṡć ma | Jezus Chrystus, ufnoṡć ma | | Jesus, meine Zuversicht | German | English; German; Polish | Otto von Schwerin | | | | Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | JESUS, MEINE ZUVERSICHT | | | | | 1 | 1 | 1 | 1811682 | 1 |
| | Jesus er mit Haab og Trøst | Jesus er mit Haab og Trøst | | | | Norwegian | Fr. Rostgaard; Luise Henriette | Jesus er mit Haab og Trøst, Han, min ... | | | | | Tjuetredje Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-third Sunday after Trinity Sunday Evening; God's Call; Guds Kald; Haab og Længsel efter det Himmelske; Hope and Longing for the Heavenly; Søndag mellem Jul og Hyaarsdag Til Aftensang; Sunday between Christmas and New Years For Evening; 16 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Sixteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 26 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-sixth Sunday after Trinity Sunday High Mass; Særlige Salmer Graven; Special Hymns The Grave | | [Jesus er mit Haab og Trøst] | | | | | 1 | 4 | 0 | 2315713 | 1 |
| | Ku niebiosom dążmy wciąż | Ku niebiosom dążmy wciąż | | Himmelan geht unsre Bahn | German | Polish | ks. Benjamin Schmolck | | | | Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | JESUS, MEINE ZUVERSICHT | | | | | 1 | 1 | 1 | 1811431 | 1 |
| | Jezu, w Tobie życia chleb | Jezu, w Tobie życia chleb | | | | Polish | ks. Anrzej Buzek, d. 1971 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JESUS, MEINE ZUVERSICHT | | | | | 1 | 1 | 0 | 1811529 | 1 |
| | Sinners May To Christ Draw Near | Sinners may to Christ draw near | | | | English | J. H. Schrader | Sinners may to Christ draw near; Let ... | 7.8.7.8.7.7 | | | | Faith and Justification | | [Sinners may to Christ draw near] | | | | | 1 | 3 | 0 | 2304874 | 2 |
| | Ja, o Panie, i dom mój | Ja, o Panie, i dom mój | | | | Polish | | | | | Śpiewnik warszawski 1899 | | Nabożeństwo Ślub, malżeństwo I rodzina | | JESUS, MEINE ZUVERSICHT | | | | | 1 | 1 | 1 | 1811059 | 1 |
| | Jesus etóeametanen | Jesus etóeametanen | | | | Cheyenne | | | | | | | | | JESUS LEBT, MIT IHM AUCH ICH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1657630 | 1 |
| | Jesus, Master, at Thy Word | Jesus, Master! at Thy word | | | | English | F. M. Liebenberg, 1767-1828; Carl Doving, 1867-1937 | | 7.8.7.8.7.7 | | | | Laborers | | JESUS, MEINE ZUVERSICHT | | | | | 1 | 6 | 0 | 1277385 | 1 |
| | In Thy heart and hands, my God | In Thy heart and hands, my God | | | | English | Catherine Winkworth; Johann Joseph Winckler | In Thy heart and hands, my God, Calmly ... | | | | | Christian Life and Hope The Walk of Godliness: Cross and Consolation; Christian Life and Hope The Walk of Godliness: Cross and Consolation | | BRANDENBURG (Jesus meine Zuversicht) | | | | | 1 | 5 | 0 | 1116329 | 1 |
| | Welcome God's And Mary's Son | Welcome God's and Mary's Son | | Gottes und Marien Sohn | | English | Caspar Neumann, 1648-1715; Milo Mahan, 1819-1870 | Welcome God’s and Mary’s Son ... | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | JESU, MEINE ZUVERSICHT | | | | | 1 | 1 | 1 | 2115238 | 1 |
| | Jesus! great and wondrous Star | Jesus! great and wondrous Star | | | | English | Rev. Emanuel Cronenwett, D. D.; Edmann Neumeister | Jesus! great and wondrous Star, Both ... | | | | | The Church Epiphany | | BRANDENBURG (Jesus meine Zuversicht) | | | | | 1 | 5 | 0 | 1259481 | 1 |
| | Jesus sinners will receive | Jesus sinners will receive | | | | English | Ludwig Heinrich Schlasser; Rev. Emanuel Cronenwett, D. D. | Jesus sinners will receive, When they ... | | | | | The Catechism Repentance; Second Sunday in Lent; Third Sunday after Trinity | | BRANDENBURG (Jesus meine Zuversicht) | | | | | 1 | 4 | 0 | 1116085 | 1 |
| | Mon Rédempteur Est Vivant | Mon rédempteur est vivant | | Jesus lebt, mit ihm auch ich | | French | Léopold Bonsen | | | | rév. © Nos coeurs te chantent, éd. 1979 | | | | JESUS LEBT | | | | | 1 | 1 | 0 | 2119915 | 1 |
| | Wilt Thou not, my Shepherd true | Wilt Thou not, my Shepherd true | | | | | J. Scheffler | Wilt Thou not, my Shepherd true, Spare ... | 7.8.7.8.7.7 | | | | The Church Year Third Sunday after Trinity; The Church Year Third Sunday after Trinity; Jesus Christ Our Shepherd | | [Wilt thou not, my Shepherd true] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1254892 | 1 |
| | Why art thou cast down, my soul? | Why art thou cast down, my soul? | | | | | B. Schmolck; H. A. Brorson | Why art thou cast down, my soul? O what ... | 7.8.7.8.7.7 | | | | The Church Year Third Sunday after Epiphany; The Church Year Third Sunday after Epiphany; Cross and Comfort; Hope; Trust in God | | [Why art thou cast down, my soul?] | | | | | 1 | 3 | 0 | 922863 | 1 |
| | Jesus, Be Our Chief Delight | Jesus, be our chief delight | | | | English | Carl J. Helmich, Jr., 1931- | Jesus, be our chief delight, Earthly ... | | | | | The Life in Christ Communion with Christ | | CONFIDENCE | | | | | 1 | 2 | 0 | 507377 | 1 |
| | Meredek és szűk az út (The steep and narrow road) | Meredek és szűk az út (The steep and narrow road) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [The steep and narrow road] (Berlin) | | 191911 | | | 1 | 1 | 0 | 1361529 | 1 |