禾捆帶回來 (Bringing in the sheaves)

早晨我們播種,晌午我們播種 (Zǎochén wǒmen bōzhòng, shǎngwu wǒmen bōzhòng)

Author: Knowles Shaw
Tune: [Sowing in the morning, sowing seeds of kindness] (Minor)
Published in 1 hymnal

Author: Knowles Shaw

Knowles Shaw (1834-1878), a name familiar in many western households--was born near New London, in Morgan Township, Ohio, on the 13th of October, 1834. His mother's maiden name was Huldah Griffin, and by both of his parents he was of Scottish extraction. His early life was spent in Rush County, Indiana, where he first began to play the violin, furnishing the music for many a dance. While the ball was going on he was converted, ceasing to play in the middle of the piece he was performing. Very soon thereafter he entered the ministry of the Christian Church. On the 11th of January, 1855, he married Miss Martha Finley. Most of his time after entering the ministry was spent in the West and South, and on account of his wonderful vocal powers he… Go to person page >

Text Information

First Line: 早晨我們播種,晌午我們播種 (Zǎochén wǒmen bōzhòng, shǎngwu wǒmen bōzhòng)
Title: 禾捆帶回來 (Bringing in the sheaves)
English Title: Sowing in the morning, sowing seeds of kindness
Author: Knowles Shaw
Language: Chinese

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #597

Suggestions or corrections? Contact us