Wer weiß, wie nahe mir mein Ende

Representative Text

1 Wer weiß wie nahe mir mein Ende!
Hin geht die Seit, her kommt der Tod.
Ach wie geschwinde und behende
kann kommen meine Todesnoth!
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

2 Es kann vor Nacht leicht anders werden,
als es am frühen Morgen war,
denn weil ich leb auf dieser Erden,
leb ich in steter Todsgefahr.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

3 Herr, lehre mich mein End bedenken,
und wenn ich einsten sterben muß,
die Seel in Jesu Wunden senken
und ja nicht sparen meine Buß.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut¡

4 Laß mich bei Zeit mein Haus bestellen,
daß ich bereit sey für und für,
und sage frisch in allen Fällen:
Herr, wie du wilst, so schicks mit mir:.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

5 Mach mir stets zuckersüß den Himmel,
und gallenbitter diese Welt;
gieb, daß mir in dem Weltgetümmel
die Ewigkeit sey vorgestellt.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

6 Ach Vater, deck all meine Sünde
mit dem Verdienste Christe zu,
darinn ich mich vest gläubig winde,
das giebt mir recht erwünschte Ruh.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

7 Ich weiß in Jesu Blut und Wunden
hab ich mir recht und wohl gebett't,
da find ich Trost in Todesstunden
und Alles, was ich gerne hätt.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

8 Nichts ist, das mich von Jesu scheide,
nichts, es sei leben oder Tod.
Ich leg die Hand in seine Seite,
und sage: Mein Herr und mein Gott!
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

9 Ich habe Jesum angezogen
schon längst in meiner heilgen Tauf;
du bist mir auch daher gewogen,
hast mich zum Kind genommen auf.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

10 Ich habe Jesu Fleisch gegessen,
ich hab sein Glut getrunken hier;
nun kann er meiner nicht vergessen,
ich bleib in ihm und er in mir.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

11 So komm mein End heut oder morgen,
ich weiß, daß mir's mit Jesu glückt;
ich bin und bleib in seinen Sorgen,
mit Jesu Blut schön ausgeschmückt.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut,
mach's nur mit meinem Ende gut!

12 Ich leb indeß in Gott vergnüget
und sterb ohn alle Kümmerniß;
mir gnüget wie es mein Gott füget,
ich gläub und weiß es ganz gewiß:
durch deine Gnad und Ciristi Blut
machst du's mit meinem Ende gut.

Source: Evang.-Lutherisches Gesangbuch #623

Author: Aemilie Juliane, Gräfin von Schwarzburg-Stadt

Emilie Juliane was daughter of Count Albert Friedrich of Barby and Mühlingen (on the Elbe, near its junction with the Saale). During the Thirty Years' war her father and family had to seek refuge in the Heidecksburg, the castle of his uncle, Count Ludwig Günther of Schwarzburg Rudolstadt, and Emilie was born at the Heidecksburg, Aug. 16, 1637. After the death of her father (1641) and mother (1642), she was adopted by her mother's sister (who was her godmother, and had become the wife of Count Ludwig Günther), and was educated at Rudolstadt with her cousins, under the care of Dr. Ahasuerus Fritsch, and other tutors. She became the wife of her cousin, Albert Anton, July 7, 1665, and died at Rudolstadt, Dec. 3, 1706 (Koch, iv. 56-63; Allg.… Go to person page >

Text Information

First Line: Wer weiß, wie nahe mir mein Ende
Author: Aemilie Juliane, Gräfin von Schwarzburg-Stadt
Language: German
Notes: Polish translation: See "Kto wie, jak blisko me skonanie?" by Jerzy Heczko; Swahili translation: See "Sijui saa ya kufa kwangu"
Copyright: Public Domain

English

French

German

Tune

WER WEISS, WIE NAHE MIR MEIN ENDE (53215)


[Ich fasse, Vater, deine Hände]


DIR DIR JEHOVAH

DIR, DIR, JEHOVA was published anonymously in Georg Wittwe's Musikalisches Handbuch der Geistlichen Melodien (1690). The bar form (AAB) melody was expanded in Johann A. Freylinghausen's Geistreiches Gesangbuch (1704), where it was set to a hymn by Bärtholomaus Crasselius, "Dir, dir, Jehovah, vill i…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Evangelisches Gesangbuch #530

Include 127 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us