വാ വരിക ഇമ്മാനുവേൽ

വാ! വരിക ഇമ്മാ-നുവേൽ കേഴുന്നടിമ യി-സ്രായേൽ (Vā! varika im'mā-nuvēl kēḻunnaṭima yi-srāyēl)

Translator (English): J. M. Neale; Translator (Malayalam): Simon Zachariah
Tune: VENI EMMANUEL (Chant)
Published in 1 hymnal

Audio files: MIDI

Representative Text

1 വാ! വരിക ഇമ്മാ-നുവേൽ കേഴുന്നടിമ യി-സ്രായേൽ
ദേവസുതാ വന്ന-വരെ അടിമ നീക്കി പാ-ലിക്ക.

പല്ലവി:
പാടിൻ പാടിൻ ഹേ യി-സ്രായേൽ
വരും നിനക്കിമ്മാ-നുവേൽ.

2 വാ! വാനിലെ വിജ്ഞാ-നമെ, സർവ്വവും പാലിക്കു-ന്നോനേ
പോകേണ്ടും പാത കാ-ണുവാൻ, ജ്ഞാനം ഞങ്ങൾക്കി-ന്നേ-കുകേ. [പല്ലവി]

3 യിശ്ശായി ദണ്ഡേ, മ-ക്കളെ പിശാചിൽ നിന്നു ര-ക്ഷിക്ക
മരണപാതാള-ങ്ങൾ മേൽ അവർക്കു ജയം നല്-കുകേ. [പല്ലവി]

4 അരുണോദയമെ-വന്നു തോഷിപ്പിക്കെങ്ങ-ളു-ള്ളത്തെ
പാലിക്ക രാവിൻ മേ-ഘത്തെ ചാവിൻ ഘോര നിഴൽ- മാറ്റി. [പല്ലവി]

5 ദാവീദിൻ സുതനെ-വന്നു തുറക്കെങ്ങൾ സ്വർ ഭ-വനം
ഉന്നതി മാർഗ്ഗം തെ-ളിക്ക, ദുർഗ്ഗതിവാതില-ടക്ക. [പല്ലവി]

6 വാ! വരിക ശക്തി-കർത്താ ജോതിർമേഘത്തിലാ-ദരം
ഗോത്രങ്ങൾക്കു സീനാ-യിമേൽ ധർമ്മശാസ്ത്രം പണ്ടേ-കിയോൻ. [പല്ലവി]

7 യിശ്ശായി വേരേ, നീ-തന്നെ, ദൈവമക്കൾക്കു മാതൃക
സർവ്വരുമേ കേഴു-ന്നിതാ, നമിക്കുംനിന്നെ ജ്ഞാ-നികൾ. [പല്ലവി]

8 വാ! ലോകത്തിൻ പ്രത്യാ-ശയെ, യോജിപ്പിക്കെങ്ങൾ മാ-നസം;
ഭിന്നത നീക്കി ശാ-ന്തിയെ ഞങ്ങൾക്കു നല്ക രാ-ജനേ. [പല്ലവി]

Source: The Cyber Hymnal #14992

Translator (English): J. M. Neale

John M. Neale's life is a study in contrasts: born into an evangelical home, he had sympathies toward Rome; in perpetual ill health, he was incredibly productive; of scholarly tem­perament, he devoted much time to improving social conditions in his area; often ignored or despised by his contemporaries, he is lauded today for his contributions to the church and hymnody. Neale's gifts came to expression early–he won the Seatonian prize for religious poetry eleven times while a student at Trinity College, Cambridge, England. He was ordained in the Church of England in 1842, but ill health and his strong support of the Oxford Movement kept him from ordinary parish ministry. So Neale spent the years between 1846 and 1866 as a warden of Sackvi… Go to person page >

Translator (Malayalam): Simon Zachariah

(no biographical information available about Simon Zachariah.) Go to person page >

Text Information

First Line: വാ! വരിക ഇമ്മാ-നുവേൽ കേഴുന്നടിമ യി-സ്രായേൽ (Vā! varika im'mā-nuvēl kēḻunnaṭima yi-srāyēl)
Title: വാ വരിക ഇമ്മാനുവേൽ
English Title: O come, O come Emmanuel
Translator (English): J. M. Neale
Translator (Malayalam): Simon Zachariah
Source: 12th Century Latin
Language: Malayalam
Refrain First Line: പാടിൻ പാടിൻ ഹേ യി-സ്രായേൽ
Copyright: Public Domain

Tune

VENI EMMANUEL (Chant)

VENI IMMANUEL was originally music for a Requiem Mass in a fifteenth-century French Franciscan Processional. Thomas Helmore (b. Kidderminster, Worcestershire, England, 1811; d. Westminster, London, England, 1890) adapted this chant tune and published it in Part II of his The Hymnal Noted (1854). A g…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

The Cyber Hymnal #14992

Suggestions or corrections? Contact us