ഉല്ലസിച്ചാര്‍പ്പിടാം ക്രിസ്തുവിന്‍ ശിഷ്യരേ

ഉല്ലസിച്ചാര്‍പ്പിടാം ക്രിസ്തുവിന്‍ ശിഷ്യരേ (Ullasiccārppiṭāṁ kristuvin śiṣyarē)

Translator (English): J. M. Neale; Translator (Malayalam): Simon Zachariah
Tune: IN DULCI JUBILO
Published in 1 hymnal

Printable scores: PDF, Noteworthy Composer
Audio files: MIDI

Representative Text

1 ഉല്ലസിച്ചാര്‍പ്പിടാം ക്രിസ്തുവിന്‍ ശിഷ്യരേ
കേള്‍പ്പിന്‍ ദൂതര്‍ സന്ദേശം ഹാ! ഹാ! യേശു ക്രിസ്തു ജാതനായ്
കാലികള്‍ നമിക്കുന്നു പുല്‍കൂട്ടില്‍ താന്‍ ശയിക്കുന്നു
യേശു ജാതനായ് യേശു ജാതനായ്

2 ഉല്ലസിച്ചാര്‍പ്പിടാം ക്രിസ്തുവിന്‍ ശിഷ്യരേ
കേള്‍പ്പിന്‍ മോദ വാര്‍ത്തയെ ഹാ! ഹാ! ശാന്തിയേകാന്‍ ജാതനായ്
സ്വര്‍ഗ്ഗത്തെ തുറന്നു താന്‍, നല്‍ മോദം മര്‍ത്ത്യര്‍ക്കേകാനായ്
യേശു ജാതനായ് യേശു ജാതനായ്

3 ഉല്ലസിച്ചാര്‍പ്പിടാം ക്രിസ്തുവിന്‍ ശിഷ്യരേ
ചാവിനെ ഭയപ്പെടാ, ശാ-ന്തി! രക്ഷിപ്പാന്‍ താന്‍ ജാതനായി
നിത്യമാം സ്വര്‍ഗ്ഗത്തിലേ - ക്കെന്നെ താന്‍ വിളിക്കുന്നു
യേശു ജാതനായ് യേശു ജാതനായ്

Source: The Cyber Hymnal #14475

Translator (English): J. M. Neale

John M. Neale's life is a study in contrasts: born into an evangelical home, he had sympathies toward Rome; in perpetual ill health, he was incredibly productive; of scholarly tem­perament, he devoted much time to improving social conditions in his area; often ignored or despised by his contemporaries, he is lauded today for his contributions to the church and hymnody. Neale's gifts came to expression early–he won the Seatonian prize for religious poetry eleven times while a student at Trinity College, Cambridge, England. He was ordained in the Church of England in 1842, but ill health and his strong support of the Oxford Movement kept him from ordinary parish ministry. So Neale spent the years between 1846 and 1866 as a warden of Sackvi… Go to person page >

Translator (Malayalam): Simon Zachariah

(no biographical information available about Simon Zachariah.) Go to person page >

Text Information

First Line: ഉല്ലസിച്ചാര്‍പ്പിടാം ക്രിസ്തുവിന്‍ ശിഷ്യരേ (Ullasiccārppiṭāṁ kristuvin śiṣyarē)
Title: ഉല്ലസിച്ചാര്‍പ്പിടാം ക്രിസ്തുവിന്‍ ശിഷ്യരേ
English Title: God Christian men, rejoice
Translator (English): J. M. Neale
Translator (Malayalam): Simon Zachariah
Meter: 6.6.7.7.7.8.5.5
Language: Malayalam
Notes: See also: "In dulci jubilo, non singet und seid froh"
Copyright: Public Domain

Tune

IN DULCI JUBILO

IN DULCI JUBILO was originally a folk dance; it is filled with rhythmic energy. There are many organ and choral arrangements of this tune. Sing this lilting lively carol in unison or in parts with bright flute accompaniment (either real flutes or flute stops on the organ). Observe a ritardando only…

Go to tune page >


Media

The Cyber Hymnal #14475
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #14475

Suggestions or corrections? Contact us