Tysiąckrotnie pozdrowiony

Representative Text

1 Tysiąckrotnie pozdrowiony
bądź mi Jezu, Zbawco mój,
któryś za mnie umęczony
znosił krwawych cierpień znój.
Jaka błogość w sercu mym,
gdy pod krzyżem klękam Twym,
gdzie Ty z śmiercią bój toczyłeś
i o duszę mą walczyłeś.

2 Uzdrów mnie, Lekarzu duszy,
ulecz, co schorzale, mdłe;
odejm boleść, co mnie kruszy,
grzechu jad, co trawi mnie;
owoc Adamowych win
i mój własny grzeszny czyn.
Gdy mnie krwią swą skropisz, Panie,
wszelka nędza ma ustanie.

3 Wyryj krwawe rany swoje,
Zbawicielu, w sercu mym,
bym przez całe życie moje
miał je przed obliczem swym,
Tyś największe dobro me,
do którego serce lgnie,
Szczęsnym, gdy u stóp Twych stoję,
i Twą łaską duszę poję.

4 Całym żarem duszy tulę
do mych piersi nogi Twe;
w twarzy Twej wyryte bóle,
a od modłów ręce mdle.
Promień Llaski w duszę slej,
z wyżyn krzyża powiedz jej:
Już zaprzestań swych żałości,
Ja twe gładzę nieprawości.



Source: Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo #165

Author: Arnulf, Abbot of Villers-la-Ville

(no biographical information available about Arnulf, Abbot of Villers-la-Ville.) Go to person page >

Translator (German): Paul Gerhardt

Paul Gerhardt (b. Gräfenheinichen, Saxony, Germany, 1607; d. Lubben, Germany, 1676), famous author of Lutheran evangelical hymns, studied theology and hymnody at the University of Wittenberg and then was a tutor in Berlin, where he became friends with Johann Crüger. He served the Lutheran parish of Mittenwalde near Berlin (1651-1657) and the great St. Nicholas' Church in Berlin (1657-1666). Friederich William, the Calvinist elector, had issued an edict that forbade the various Protestant groups to fight each other. Although Gerhardt did not want strife between the churches, he refused to comply with the edict because he thought it opposed the Lutheran "Formula of Concord," which con­demned some Calvinist doctrines. Consequently, he was r… Go to person page >

Text Information

First Line: Tysiąckrotnie pozdrowiony
German Title: Sei mir tausendmal gegrüßet
Translator (German): Paul Gerhardt (1653)
Author: Arnulf, Abbot of Villers-la-Ville
Source: Wg lac. Salve mundi salutare
Language: Polish
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Śpiewnik Ewangelicki #165

Suggestions or corrections? Contact us