Ó Criaturas Do Senhor

Representative Text

1 Ó criaturas do Senhor,
Cantai hosanas, dai louvor—
Aleluia! Aleluia!
A natureza em cada flor,
Fala das bênçãos do Senhor—
Aleluia! Aleluia!
Aleluia, cantemos! Aleluia!

2 Chuvas copiosas lá do céu
Mandam colheitas a granel—
Aleluia! Aleluia!
Na madrugada rosicler
Deus perpetua seu mister—
Aleluia! Aleluia!
Aleluia, cantemos! Aleluia!

3 Vede os riachos ao passar
Louvam ao Pai a marulhar—
Aleluia! Aleluia!
E o evangelho de Jesus
É estrela guia que conduz—
Aleluia! Aleluia!
Aleluia, cantemos! Aleluia!

4 A terra em ciclo milenar,
Sempre a colheita faz brotar—
Aleluia! Aleluia!
As róseas flores do jardim
Belas florescerão sem fim—
Aleluia, Aleluia,
Aleluia, cantemos! Aleluia!

Source: The Cyber Hymnal #15199

Translator: Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Author: St. Francis of Assisi

St. Francis of Assisi (Italian: San Francesco d'Assisi, born Giovanni di Pietro di Bernardone, but nicknamed Francesco ("the Frenchman") by his father, 1181/1182 – October 3, 1226) was an Italian Catholic friar and preacher. He founded the men's Order of Friars Minor, the women’s Order of St. Clare, and the Third Order of Saint Francis for men and women not able to live the lives of itinerant preachers followed by the early members of the Order of Friars Minor or the monastic lives of the Poor Clares. Though he was never ordained to the Catholic priesthood, Francis is one of the most venerated religious figures in history. Francis' father was Pietro di Bernardone, a prosperous silk merchant. Francis lived the high-spirited life typic… Go to person page >

Text Information

First Line: Ó criaturas do Senhor
Title: Ó Criaturas Do Senhor
Italian Title: Cantico di fratre sole
Author: St. Francis of Assisi (circa 1225)
Translator: Anonymous
Language: Portuguese
Copyright: Public Domain



LASST UNS ERFREUEN derives its opening line and several other melodic ideas from GENEVAN 68 (68). The tune was first published with the Easter text "Lasst uns erfreuen herzlich sehr" in the Jesuit hymnal Ausserlesene Catlwlische Geistliche Kirchengesänge (Cologne, 1623). LASST UNS ERFREUEN appeared…

Go to tune page >


The Cyber Hymnal #15199
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)


Instances (1 - 1 of 1)

The Cyber Hymnal #15199

Suggestions or corrections? Contact us