Njalo (Always)

Siyathandaza, siyanikela (Always we pray, always we give)

Translator (English): Patrick Matsikenyiri; Translator (English): Dan Damon
Tune: NJALO
Published in 1 hymnal

Translator (English): Patrick Matsikenyiri

(no biographical information available about Patrick Matsikenyiri.) Go to person page >

Translator (English): Dan Damon

Daniel Charles Damon (b. 1955) is an internationally published writer of hymn texts and tunes and is Associate Editor of Hymnody for Hope Publishing Company, Carol Stream, Illinois. Damon is also a jazz pianist and has played in many hotels and clubs in the San Francisco Bay area. He holds degrees from Greenville College, Greenville, Illinois (BME, 1977) and Pacific School of Religion, Berkeley, California (MDiv, 1987). He is an ordained Elder in the United Methodist Church in the San Francisco Bay area and a life member of the Hymn Society in the United States and Canada. Several single-author collections of Damon's hymns have been published: Faith Will Sing (Carol Stream, 1993), The Sound of Welcome (Carol Stream, 1998), To the Thirsty… Go to person page >

Text Information

First Line: Siyathandaza, siyanikela (Always we pray, always we give)
Title: Njalo (Always)
Translator (English): Patrick Matsikenyiri
Translator (English): Dan Damon
Place of Origin: Ndebele, Zimbabwe
Language: English; Shona
Refrain First Line: Njalo, njalo (Always, always)
Copyright: Trans. © 2006 Abingdon Press, admin. by The Copyright co.

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Njalo #4

Suggestions or corrections? Contact us