Please give today to support during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful. 

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Не унывай! Господь всегда с тобой

Representative Text

1 Не унывай! Господь всегда с тобой.
Неси свой крест, в страданьях не ропщи.
В руках Творца и ты и жребий твой.
Он верен нам, Общенья с Ним ищи.
Не унывай! Земное все пройдет,
На небесах, нас дом Отцовский ждет.

2 Не унывай! Господь руководит
Грядущим такь как прошлым управлял.
Ему лишь верь! Ничто да не смутит!
В свой час поймешь, зачем ты здесь страдал.
Не унывай! Земное все пройдет,
На небесах, нас дом Отцовский ждет.

3 Не унывай! Уж близок славый час,
Когда с Христом мы будем навсегда.
В любви святой отрет на слезы с глаз,
Исчезнет скорбь, Забота и нужда.
Не унывай! Земное все пройдет,
На небесах, нас дом Отцовский ждет.

Source: The Cyber Hymnal #15310

Translator: D. Yasko

(no biographical information available about D. Yasko.) Go to person page >

Author: Kathrina von Schlegel

Schlegel, Catharina Amalia Dorothea von. Little is known of this lady. According to Koch, iv., p. 442, she was born Oct. 22, 1697, and was "Stiftsfräulein" in the Evangelical Lutheran Stift (i.e. Protestant nunnery) at Cöthen. On applying to Cöthen, however, her name did not occur in the books of the Stift; and from the correspondence which she carried on, in 1750-52, with Heinrich Ernst, Count Stolberg, it would rather seem that she was a lady attached to the little ducal court at Cöthen. (manuscript from Dr. Eduard Jacobs, Wernigerode, &c.) Further details of her life it has been impossible to obtain. The only one of her hymns which has passed into English is:— Stille, mein Wille, dein Jesus hilft siegen. Cross and Consolation.… Go to person page >

Text Information

First Line: Не унывай! Господь всегда с тобой (Ne unyvay! Gospod' vsegda s toboy)
Title: Не унывай! Господь всегда с тобой
German Title: Stille, meine Wille, dein Jesus hlift siegen
Author: Kathrina von Schlegel (1752)
Translator: D. Yasko
Language: Russian
Copyright: Public Domain



In 1899 Finnish composer Jean Sibelius (b. Hameenlina, Tavastehus, Finland, 1865; Jarvenpaa, near Helsingfors, Finland, 1957) wrote a musical score for six historical tableaux in a pageant that celebrated and supported the Finnish press against Russian oppression. In 1900 Sibelius revised the music…

Go to tune page >


Instances (1 - 1 of 1)

The Cyber Hymnal #15310

Suggestions or corrections? Contact us