Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful. 

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Das Rettungsboot

Licht strahlt von ferne, Seemann, Hülfe ist nah

Translator: Theodore Kübler; Author: P. P. Bliss
Published in 2 hymnals

Translator: Theodore Kübler

(no biographical information available about Theodore Kübler.) Go to person page >

Author: P. P. Bliss

Philip P. Bliss (b. Clearfield County, PA, 1838; d. Ashtabula, OH, 1876) left home as a young boy to make a living by working on farms and in lumber camps, all while trying to continue his schooling. He was converted at a revival meeting at age twelve. Bliss became an itinerant music teacher, making house calls on horseback during the winter, and during the summer attending the Normal Academy of Music in Genesco, New York. His first song was published in 1864, and in 1868 Dwight L. Moody advised him to become a singing evangelist. For the last two years of his life Bliss traveled with Major D. W. Whittle and led the music at revival meetings in the Midwest and Southern United States. Bliss and Ira D. Sankey published a popular series of hym… Go to person page >

Text Information

First Line: Licht strahlt von ferne, Seemann, Hülfe ist nah
Title: Das Rettungsboot
English Title: Light in the darkness, sailor, day is at hand!
Translator: Theodore Kübler
Author: P. P. Bliss
Language: German
Refrain First Line: Auf, auf, an's Land, Seemann, auf, auf, an's Land!
Publication Date: 1881
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
Page Scan

Anhang zum Kleinen Psalter #18

Page Scan

Frohe Botschaft und Evangeliums-Lieder #153

Suggestions or corrections? Contact us