Lasset uns mit Jesu ziehen, Seinem Vorbild folgen nach

Lasset uns mit Jesu ziehen, Seinem Vorbild folgen nach

Author: Sigmund von Birken
Published in 52 hymnals

Representative Text

1 Lasset uns mit Jesu ziehen,
seinem Vorbild folgen nach,
in der Welt der Welt entfliehen
auf der Bahn, die er uns brach;
immerfort zum Himmel reisen,
irdisch noch schon himmlisch sein;
glauben recht und leben sein,
in der Lieb den Glauben weisen.
Treuer Jesu, bleib bei mir:
gehe für, ich folge dir.

2 Lasset uns mit Jesu leiden,
seinem Vorbild werden gleich;
nach dem Leide folgen Freuden,
Armuth hier macht dorten reich.
Thränensaat die erntet Lachen,
Hoffnung tröstet mit Geduld;
es kann leichtlich Gottes Huld
aus dem Regen Sonne machen.
Jesu, hier leid ich mit dir:
dort theil deine Freud mit mir.

3 Lasset uns mit Jesu sterben;
sein Tod uns vom andern Tod
rettet und vom Seelverderben,
von der ewiglichen Noth,
Laßt uns tödten, weil wir leben,
unser Fleisch ihm sterben ab:
so wird er uns aus dem Grab
in das Himmels Leben heben.
Jesu sterb ich: sterb ich dir,
daß ich lebe für und für.

4 Lasset uns mit Jesu leben:
weil er auferstanden ist,
muß das Grab uns wieder geben.
Jesu, unser Haupt du bist,
Wir sind deines Leibes Glieder,
wo du lebst, da leben wir:
ach erkenn uns für und für,
trauter Freund, für deine Brüder.
Jesu, dir ich lebe hier,
dorten ewig auch bei dir.


Source: Evang.-Lutherisches Gesangbuch #463

Author: Sigmund von Birken

Birken, Sigismund von, son of Daniel Betulius or Birken, pastor at Wildstein, near Eger, in Bohemia, was born at Wildstein, May 5, 1626. In 1629 his father, along with other Evangelical pastors, was forced to flee from Bohemia, and went to Nürnberg. After passing through the Egidien-Gymnasium at Nürnberg Sigismund entered the University of Jena, in 1643, and there studied both Law and Theology, the latter at his father's dying request. Before completing his course in either he returned to Nürnberg, in 1645, and on account of his poetical gifts was there admitted a member of the Pegnitz Shepherd and Flower Order. At the close of 1645 he was appointed tutor at Wolfenbiittel to the Princes of Brunswick-Luneburg, but after a year (during whi… Go to person page >

Text Information

First Line: Lasset uns mit Jesu ziehen, Seinem Vorbild folgen nach
Author: Sigmund von Birken
Language: German
Notes: English translation: See "Let us ever walk with Jesus" by J. A. Rimbach; "Let us ever walk with Jesus from "Lutheran Book of Worship" (1978); Polish translation: See "Za Jezusem podążajmy"; Spanish translation: See "Con el buen Jesús andemos" by Leopoldo Gros; Swahili translation: See "Tumfuate Bwana Yesu
Copyright: Public Domain

Notes

Lasset uns mit Jesu ziehen. [Passiontide .] First published in J. M. Dilherr's Heilige Karwochen, Nürnberg, 1653, p. 412, in 4 stanzas of 8 lines. Included as No. 250 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. The only translation in common use is:—
Let us hence, on high ascending. Good and full, by A. T. Russell, as No. 184 in his Psalms & Hymns, 1851. His translations of stanzas iii., iv., were adopted and altered to "Let us now with Christ be dying," as No. 635 in Kennedy, 1863. [Rev. James Mearns, M.A.]

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Evangelisches Gesangbuch #384

Include 51 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us