කුරුසේ මැරුණ සමිඳුන් දෙස දැන්

කුරුසේ මැරුණ සමිඳුන් දෙස දැන් (Kurusē maeruṇa samin̆dun desa daen)

Translator: C. W. de Silva; Author: Amelia M. Hull (1860)
Tune: LATAKIA
Published in 1 hymnal

Audio files: MIDI

Representative Text

1 කුරුසේ මැරුණ සමිඳුන් දෙස දැන්
බැලුවොත් සුවපත් වෙයි සැණෙන්
දැන් පව්කරුනේ ඇදහිල්ලෙන් බලන්
නුඹ සන්දා මළ එතුමන්

දැන් මේ දැන් බලන්!
කුරුසේ මැරුණ සමිඳුන් දෙස දැන්
බැලුවොත් සුවපත් වෙයි සැණෙන්

2 ඇයි අනේ එතුමා එලෙස දුක් වින්දේ
නුඹේ පව් උදෙසා නොවේ නම්
ඇයි ඒ ඇළයෙන් ලේ ගඟක් ගැලුවේ
නුඹට ඉන් පලක් නැති නම්?

3 මෙ නුඹේ කඳුළුත් අයදීමත් නොවේ
පිහිටක් ගෙන දෙන්නේ සොඳ
හිමිගේ අනගි ලේ නිසාමය ඒ
ඇයි නොගන්නේ සරණ අද

4 එ නිසා සැක සිත් දුරලා දැන් වරෙන්
ළත වෙවී අහෝ නොසිටින්!
කුරුසේ මැරුණ සමිඳුන් දෙස දැන්
බැලුවොත් සුචපන් වෙයි සැණෙන්

Source: The Cyber Hymnal #15450

Translator: C. W. de Silva

(no biographical information available about C. W. de Silva.) Go to person page >

Author: Amelia M. Hull

Hull, Amelia Matilda, daughter of William Thomas Hull, was born at Marpool Hall, Exmouth, circa 1825. Her publications include:— (1) Hymns by A. M. H., South Petherton, n.d. [1850]; (2) Heart Melodies, 1864; (3) The Silver Trumpet Answered; (4) Fruit from, the Tree of Life; (5) A Hymn-Book for Children; (6) Royal Musings concerning the King and His Work, n.d. [1884]. Miss Hull also contributed 22 hymns to Miss H. W. Soltau's Pleasant Hymns for Boys and Girls, n.d. [I860], From this collection her two popular hymns are taken:— 1. And is it true as I am told. The Good Shepherd. 2. There is life for a look at the Crucified One. Life in Christ. -- John Julian, Dictionary of Hymnology… Go to person page >

Text Information

First Line: කුරුසේ මැරුණ සමිඳුන් දෙස දැන් (Kurusē maeruṇa samin̆dun desa daen)
Title: කුරුසේ මැරුණ සමිඳුන් දෙස දැන්
English Title: There is life for a look at the Crucified One
Author: Amelia M. Hull (1860)
Translator: C. W. de Silva
Language: Sinhala
Refrain First Line: දැන් මේ දැන් බලන්!
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

The Cyber Hymnal #15450

Suggestions or corrections? Contact us