Joy and triumph everlasting

Representative Text

1 Joy and triumph everlasting
Hath the heavenly Church on high;
For that pure immortal gladness
All our feast-days mourn and sigh:
Yet in death’s dark desert wild
Doth the mother aid her child,
Guards celestial thence attend us,
Stand in combat to defend us.

2 Here the world’s perpetual warfare
Holds from heaven the soul apart;
Legioned foes in shadowy terror
Vex the Sabbath of the heart.
O how happy that estate
Where delight doth not abate;
For that home the spirit yearneth,
Where none languisheth nor mourneth.

3 There the body hath no torment,
There the mind is free from care,
There is every voice rejoicing,
Every heart is loving there.
Angels in that city dwell;
Them their King delighteth well:
Still they joy and weary never,
More and more desiring ever.

4 There the seers and fathers holy,
There the prophets glorified,
All their doubts and darkness ended,
In the Light of light abide.
There the Saints, whose memories old
We in faithful hymns uphold,
Have forgot their bitter story
In the joy of Jesu’s glory.

5 There from lowliness exalted
Dwelleth Mary, Queen of grace,
Ever with her presence pleading
'Gainst the sin of Adam's race.
To that glory of the blest,
By their prayers and faith confest,
Us, us too, when death hath freed us,
Christ of his good mercy lead us.

Source: The New English Hymnal #229

Translator: Robert Seymour Bridges

Robert S. Bridges (b. Walmer, Kent, England, 1844; d. Boar's Hill, Abingdon, Berkshire, England, 1930) In a modern listing of important poets Bridges' name is often omitted, but in his generation he was consid­ered a great poet and fine scholar. He studied medicine and practiced as a physician until 1881, when he moved to the village of Yattendon. He had already written some poetry, but after 1881 his literary career became a full-time occupation, and in 1913 he was awarded the position of poet laureate in England. Bridges published The Yattendon Hymnal (1899), a collection of one hundred hymns (forty-four written or translated by him with settings mainly from the Genevan psalter, arranged for unaccompanied singing. In addition to volumes… Go to person page >

Author: Adam, de Saint-Victor

Adam of St. Victor. Of the life of this, the most prominent and prolific of the Latin hymnists of the Middle Ages, very little is known. It is even uncertain whether he was an Englishman or a Frenchman by birth. He is described by the writers nearest to his own epoch, as Brito, which may indicate a native of either Britain, or Brittany. All that is certainly known concerning him is, that about A.D. 1130, after having been educated at Paris, he became, as quite a young man, a monk in the Abbey of St. Victor, then in the suburbs, but afterwards through the growth of that city, included within the walls of Paris itself. In this abbey, which, especially at that period, was celebrated as a school of theology, he passed the whole of the rest of h… Go to person page >

Text Information

First Line: Joy and triumph everlasting
Latin Title: Supernae matris gaudia
Translator: Robert Seymour Bridges
Author: Adam, de Saint-Victor
Meter: 8.7.8.7.7.7.8.8
Language: English
Copyright: Public Domain

Tune

GENEVAN 42

Louis Bourgeois (PHH 3) composed or adapted this tune for Psalm 42 for the Genevan psalter. The 1564 harmonization by Claude Goudimel (PHH 6) originally placed the melody in the tenor. An alternate harmonization with descants by Johann Crüger (PHH 42) can be found opposite 41 in the Psalter Hymnal.…

Go to tune page >


BOURGEOIS


Timeline

Media

The Cyber Hymnal #3417
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #3417

TextPage Scan

The New English Hymnal #229

Include 9 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us