إمتحني يا إلهي

Representative Text

1 - إمتحنّي يا إلهي
واختَبِرْ أسراريا
وافحصنْ أعماقَ قلبي
وأنِر أفكاريا

2 - إمتحن ميلي وفكري
أنت علاّمُ الغيوبْ
واغسلن قلبي وقدِّس
عملي وامحُ الذنوب

3 - وأنر مُخدَعَ نفسي
حيث أميالي تثور
واكشفن لي يا إلهي
هول أدناس الشرور

4 - فأرى ما كنت قبلا
من حياتي جاهلا
وأرى حبَّك أيضاً
في يسوعَ شاملا

5 - وانظُرن إن كنتَ تلقى
فيَّ مَيلاً باطلا
واهدِني ربي طريقاً
أبديا كاملا


Source: ترانيم الإيمان #264

Transaltor: سليم عبد الأحد

سليم عبد الأحد Go to person page >

Author: Francis Bottome

Bottome, F., S.T.D., was born in Derbyshire, England, May 26, 1823. In 1850, having removed to America, he entered the ministry of the Methodist Episcopalian Church; and in 1872 he received the degree of S.T.D. from Dickinson's College, Carlisle, Penn. In addition to assisting in the compilation of B. P. Smith's Gospel Hymns, London, 1872: Centenary Singer, 1869; Hound Lake, 1872, he has written:— 1. Come, Holy Ghost, all sacred fire. Invocation of the Holy Spirit. Appeared in R. P. Smith's Gospel Hymns, 1872. It is in several collections, including the Ohio Hymn Book of the Evangelical Association, 1881, No. 364. 2. Full salvation, full salvation. Joy of full Salvation. Written in 1871, and published in a collection by D… Go to person page >

Text Information

First Line: إمتحني يا إلهي
English Title: Search Me, O God, My Actions Try
Transaltor: سليم عبد الأحد
Author: Francis Bottome
Language: Arabic
Publication Date: 1913
Copyright: This text is in the public domain in the United States because it was published before 1929.

Tune

HYFRYDOL

One of the most loved Welsh tunes, HYFRYDOL was composed by Rowland Hugh Prichard (b. Graienyn, near Bala, Merionetshire, Wales, 1811; d. Holywell, Flintshire, Wales, 1887) in 1830 when he was only nineteen. It was published with about forty of his other tunes in his children's hymnal Cyfaill y Cant…

Go to tune page >


EVENING PRAYER (Stebbins)


DORRANCE


Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

ترانيم الإيمان #264

Include 2 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us