A song exalting the LORD's anointed on his wedding day.
st. 1 = vv. 1-4
st. 2 = vv. 5-7
st. 3 = vv. 8-9
st. 4 = vv.l0-12
st.5 = vv.13-17
Associated with "the Sons of Korah," this song in praise of the king on his wedding day undoubtedly refers to the LORD's anointed from the house of David. It may have been used at more than one royal wedding. Since the bride is a foreign princess, the psalmist highlights the king's standing as internationally significant. In post-exilic times this psalm's importance as a description of the Messiah came to the forefront, and the author of Hebrews applied it directly to Christ (1:8-9).
The main body of the song falls into two parts: words addressed to the king (vv. 3-9) and words addressed to the bride (vv. 10-15). Each of the two parts includes exhortations to and a description of the glory of the king or the bride. The psalmist begins by announcing the praise of the king, the defender of truth and right (st. 1). Hail to you, victorious and righteous king, blessed by God, says the psalmist (st. 2); hail to you, glorious king, robed in splendor (st. 3). And to the bride: Be loyal to your royal groom (st. 4). The psalmist then extols the bride's glory, the certainty of the king's dynasty, and the king's international honor (st. 5).
Marie J. Post (PHH 5) versified this psalm in 1985 in four-line stanzas. Bert Polman (PHH 37), at the request of the Psalter HymnalRevision Committee, altered the versification to six-line stanzas in 1986 to match the tune O DASS ICH TAUSEND.
Any occasion on which the church celebrates the marriage of Christ and his bride–the church.
--Psalter Hymnal Handbook