അടി-മയതാക്കെന്നെ, സ്വതന്ത്രനാകുവാന്‍

അടി-മയതാക്കെന്നെ, സ്വതന്ത്രനാകുവാന്‍ (Aṭi-mayatākkenne, svatantranākuvān)

Author: George Matheson; Translator: Simon Zachariah (2012)
Tune: DIADEMATA (Elvey)
Published in 1 hymnal

Printable scores: PDF, Noteworthy Composer
Audio files: MIDI

Representative Text

1 അടി-മയതാക്കെന്നെ, സ്വതന്ത്രനാകുവാന്‍
ആയുധം വച്ചു കീഴടങ്ങാന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കെന്നെ
ഞാന്‍ ഏകാനായെന്നാല്‍ ഞാന്‍ വീണു പോമെന്നാല്‍
നിന്‍ ശക്തമാം കരങ്ങളാല്‍ വരിഞ്ഞിടേണമേ

2 മന-മതു തളരുന്നേ ചേരും-വരെ നിന്നില്‍
ലക്ഷ്യബോധമില്ലാതെ മുറ്റും കാറ്റിലലയുന്നേന്‍
നീ ബന്ധിച്ചില്ലെങ്കില്‍ നിഷ്ഫലമാണെല്ലാം
നിന്‍ സ്നേഹത്താല്‍ വരിഞ്ഞെന്നെ അമര്‍ത്യനാക്കുകേ.

3 ക്ഷീണിതന്‍ ഞാനത്രേ ശുശ്രൂഷചെയ്യുവാന്‍
അതിനുള്ള ശക്തി ധൈര്യം കേവലം തുച്ഛമേ
നീ നയിച്ചീടാതെ നയിക്കാന്‍ ഞാന്‍ ആക
നിന്‍ ശ്വാസം മാത്രംമൂലം എന്‍ കൊടി പറക്കുമേ

4 എന്‍ഹിതം ഇനി-മേല്‍ നിന്‍ ഇഷ്ടം ആകട്ടെ
രാജാവായി തീര്‍ന്നെന്നാലും കിരീടം നിന്‍ സ്വന്തം
വന്‍ പോരിന്‍ മദ്ധ്യേയും വിളങ്ങുമേയത്
നിന്‍ മാറിടത്തില്‍ ചേരുമ്പോള്‍ തന്‍ ജീവന്‍ കണ്ടെത്തും

Source: The Cyber Hymnal #14409

Author: George Matheson

Matheson, George, D.D., was born at Glasgow, March 27, 1842, and although deprived of his eyesight in youth he passed a brilliant course at the University of Edinburgh, where he graduated M.A. in 1862. In 1868 he became the parish minister at Innellan; and subsequently of St. Bernard's, Edinburgh. He was the Baird Lecturer in 1881, and St. Giles Lecturer in 1882. He has published several important prose works. His poetical pieces were collected and published in 1890 as Sacred Songs, Edinburgh: W. Blackwood. In addition to his hymn "O Love that wilt not let me go" (q. v.), four others from his Sacred Songs are in Dr. A. C. Murphey's Book of Common Song, Belfast, 1890. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)… Go to person page >

Translator: Simon Zachariah

(no biographical information available about Simon Zachariah.) Go to person page >

Text Information

First Line: അടി-മയതാക്കെന്നെ, സ്വതന്ത്രനാകുവാന്‍ (Aṭi-mayatākkenne, svatantranākuvān)
Title: അടി-മയതാക്കെന്നെ, സ്വതന്ത്രനാകുവാന്‍
English Title: Make me a captive, Lord
Author: George Matheson
Translator: Simon Zachariah (2012)
Language: Malayalam
Copyright: Public Domain

Tune

DIADEMATA (Elvey)

Composed for Bridges's text by George J. Elvey (PHH 48), DIADEMATA was first published in the 1868 Appendix to Hymns Ancient and Modern. Since that publication, the tune has retained its association with this text. The name DIADEMATA is derived from the Greek word for "crowns." The tune is lively an…

Go to tune page >


Media

The Cyber Hymnal #14409
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #14409

Suggestions or corrections? Contact us