So far in 2022, 11 million people from 200-plus countries around the world have benefitted from the Hymnary website! Thank you to all who use and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful. You can donate online at our secure giving site. Or, if you'd like to make a gift by check, please send it to:, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546. May the hope, love, joy and peace of Advent be yours this day and always.

Amikon karan mi serĉadi iras

Representative Text

1. Amikon karan mi serĉadi iras.
De la tagiĝ' mi ĉiam pli sopiras,
Sed lin ne trovis ĝis vespera horo
la arda koro.

2. Mi vidas spuron, kie spiko plena
sin mole klinas, kie flor' ĝardena
parfumas venton, eĉ en spiro mia
la amo lia.

3. Mi aŭdas lin en la susur' somera,
arbara himno kaj la flu' rivera.
Plej dolĉe li en mia kor' parolas
kaj min konsolas.

4. Sed ve, lin kaŝas for de mi nebulo,
atingas preĝo lin sed ne okulo.
Ke mi lin vidu! Metu koron mian
sur bruston lian!

5. Ho, se belegas tiel ĉiu guto
de l' tera vivo, de l' kreita tuto,
do kiel bela, fonto senkompara,
eterne klara!

Source: TTT-Himnaro Cigneta #29

Author: Johan Olof Wallin

Johan Olaf Wallin was born at Stora Tuna, in 1779, and early displayed his poetical powers. In 1805, and again in 1809, he gained the chief prize for poetry at Upsala. In the latter year he became pastor at Solna; here his ability as a preacher was so striking that he was transferred to Stockholm, in 1815, as "pastor primarius," a title for which we have no exact equivalent. In 1818 he was made Dean of Westeras, and set about the task of editing a revised hymn-book for the whole of Sweden. This task he completed in 1819, and published it as, Den Swenska Psalmboken, af Konungen gillad och stadfästad (The Swedish hymn-book, approved and confirmed by the King). To it he contributed some 150 hymns of his own, besides translations and recasting… Go to person page >

Translator: Magda Carlsson

Magda Carlsson-Bohman, 1896-1971, Swedish poet and translator, published mostly under the name Magda Carlsson. The 1952 hymnal Evangelia kantaro consisted largely of her hymn translations, and 22 of her texts (including two originals) are in Adoru kantante, 1971, and 14 texts in Adoru, 2001. Go to person page >

Text Information

First Line: Amikon karan mi serĉadi iras
Swedish Title: Var är den vän, som överallt jag söker
Author: Johan Olof Wallin (1818)
Translator: Magda Carlsson (1951)
Language: Esperanto



Partially based on earlier melodies (including the Genevan tune for Psalm 23), HERZ LIEBSTER JESU was composed by Johann Crüger (PHH 42) and published in his Neues vollkömliches Gesangbuch (1640). Johann S. Bach (PHH 7) used the tune in both his St. Matthew Passion and St. John Passion, and variou…

Go to tune page >




Instances (1 - 3 of 3)

TTT-Himnaro Cigneta #29


TTT-Himnaro Cigneta #29a


TTT-Himnaro Cigneta #29b

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing or subscribing to eliminate ads entirely and help support