| Text Is Public Domain |
---|
302 |
| | | Safely Through Another Week | Safely through another week | | | | English | John Newton | | 7.7.7.7.7.7 | | | | The Church and Doctrines The Sabbath | | SABBATH | | | | | 1 | 1011 | 0 | 2083210 |
8 |
| | | وصل الرب بنا | وصل الرب بنا | | | | Arabic | | وصل الرب بنا بسلام ... | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 9 | 0 | 1461951 |
3 |
| | | Pleasant are thy courts above | Pleasant are thy courts above | | | | English | Henry F. Lyte | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 248 | 0 | 2460733 |
| | | Daß mein Herz Dich nie verläßt | Jesu, meiner Seele Freund | Daß mein Herz Dich nie verläßt | | | German | Unbekannt | | | | | | | | [Jesu, meiner Seele Freund] | | | | | 1 | 13 | 0 | 2550853 |
2 |
| | | PAU KA HEBEDOMA E | Pau ka hebedoma e | | Safely Through Another Week | | Hawaiian | John Newton, 1725-1807; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 2 | 0 | 2131198 |
| | | Día santo del Señor | Día santo del Señor, ¡oh cuán pronto en pasar! | | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [Día santo del Señor, ¡oh cuán pronto en pasar!] | | | | | 1 | 2 | 0 | 2265308 |
| | | Christ, whose glory fills the skies | Christ, whose glory fills the skies | | | | English | C. Wesley | | | | | | | | SABBATH | | | | 1 | 1 | 475 | 0 | 2392462 |
| | | Closing Sabbath! Ah, how soon | Closing Sabbath! Ah, how soon | | | | | Anon. | Closing Sabbath! Ah, how soon Have thy ... | | | | | Worship The Sabbath | | SABBATH | | | | | 1 | 6 | 0 | 2402922 |
| | | La Semana Ya Pasó | La semana ya pasó | | | | Spanish | John Newton; J. N. de los Santos | | | | | | | | [La semana ya pasó] | | | | | 1 | 3 | 0 | 2492207 |
1 |
| | | The Gloria Patri (Das Gloria Patri) | Glory be to the Father, and to the Son (Ehre sei unserm Vater und seinem Sohn) | | | | English; German | | | | | | | | | [Glory be to the Father, and to the Son] | | | | 1 | 1 | 988 | 1 | 1755917 |
| | | Jesus, Saviour, pilot me | Jesus, Saviour, pilot me | | | | English | | | | | | | | | SABBATH | | | | 1 | 1 | 1176 | 0 | 1916509 |
| | | Rock of ages, cleft for me | Rock of ages, cleft for me | | | | English | | | | | | | | | SABBATH | | | | 1 | 1 | 2899 | 0 | 1916510 |
| | | If 'tis sweet to mingle where | If 'tis sweet to mingle where | | | | English | | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 68 | 0 | 1916511 |
| | | Say not "For the harvest wait" | Say not "For the harvest wait" | | | | English | Anna M. Kennard | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 3 | 0 | 1917985 |
| | | Center of our hopes thou art | Center of our hopes thou art | | | | | Charles Wesley | | | | | | Invocation for Inspiration; Praise General; Prayer | | SABBATH | | | | | 1 | 44 | 0 | 2160815 |
| | | God of mercy, God of grace! | God of mercy, God of grace! | | | | English | Henry Francis Lyte | God of mercy, God of grace! Show the ... | | | | | Fourth Sunday of Advent; Sixteenth Sunday after Trinity; Christian Life and Hope The Walk of Godliness: Praise; Christian Life and Hope The Walk of Godliness: Praise | | SABBATH REST | | | | 1 | 1 | 198 | 0 | 2176141 |
| | | Sabbath bells never cease your | Sabbath bells are sweetly ringing | Sabbath bells never cease your | | | | William Rosborough | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 4 | 0 | 2189833 |
| | | O Day of Rest and Gladness | O day of rest and gladness | | | | | Chr. Wordsworth | | | | | | Trust and Confidence; The Lord's Day | | [O day of rest and gladness] | | | | | 1 | 812 | 0 | 2190936 |
| | | Vilodagen | Troget under veckans lopp | | | | | John Newton | | | | | | | | [Troget under veckans lopp] | | | | | 1 | 2 | 0 | 2249687 |
| | | Atyánk áldunk tégedet | Atyánk áldunk tégedet | | | | Hungarian | H. S. | | | | | | | | [Atyánk áldunk tégedet] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2257019 |
| | | Nalasattayo Manen | Nalasattayo manen | | Safely Through Another Week | | Ilocano; Tagalog | John Newton | | | | | | | | SABBATH MORN | | | | | 1 | 1 | 0 | 2327818 |
| | | Por la vía terrenal | Por la vía terrenal | | | | Spanish | | | | | Estrella de Belen | | | | SABBATH | | | | | 1 | 7 | 0 | 2339474 |
| | | Hark! The Herald-Angels Sing | Hark! the herald angels sing | | | | English | | | | | | | | | [Hark! the herald angels sing] | | | | 1 | 1 | 1324 | 0 | 2406568 |
| | | Saviour, when in dust to Thee | Saviour, when in dust to Thee | | | | English | | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 442 | 0 | 2430865 |
| | | Holy Sabbath, day of rest | Holy Sabbath, day of rest | | | | English | Wilson T. Hogue | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 2 | 0 | 2431490 |
| | | The holy Day of Rest | Welcome, sacred day of rest! | | | | English | William Browne | Welcome, sacred day of rest! Sweet ... | | Genesis 2:3 | | | Opening of Service | | SABBATH | | | | | 1 | 34 | 0 | 2472897 |
| | | Invocation | Light of life, seraphic Fire | | | | English | Charles Wesley | Light of life, seraphic Fire, Love ... | | | | | Darkness Spiritual; Opening of Service | | SABBATH | | | | | 1 | 143 | 0 | 2472902 |
| | | Hail, thou bright and sacred morn | Hail, thou bright and sacred morn | | | | English | Mrs. Julia Anne Elliott | | | | | | | | NEWTON | | | | | 1 | 37 | 0 | 2508903 |
| | | Chief of sinners though I be | Chief of sinners though I be | | | | English | McComb | | | | | | | | SABBATH MORN | | | | | 1 | 90 | 0 | 2509386 |
| | | Glory, glory to our King! | Glory, glory to our King! | | | | English | Thos. Kelly | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 62 | 0 | 2575756 |
| | | Great Creator, who this day | Great Creator, who this day | | | | English | Mrs. Julia Anne Elliott, -1841 | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 12 | 0 | 2595559 |
| | | Sad and weary were our way | Sad and weary were our way | | | | English | Julia A. Elliott | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 3 | 0 | 2598339 |
| | | Glücklich führte uns bisher | Glücklich führte uns bisher | | | | German | Chr. Stäbler | | | | | | | | [Glücklich führte uns bisher] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2608543 |