| Text Is Public Domain |
---|
All you big things, bless the Lord |
| | | An African Canticle | #7 | | | | you big things, bless the Lord. Mount ... | | | | | | | | | English | The Oxford Book of Prayer (Oxford: Oxford University Press, 1985); Adapted by Paul Chilcote | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664311 |
Amagugu alelizwe |
| | | Amagugu alelizwe (All the treasures) | #2 | | | | - Amagugu alelizwe, ayosale mathuneni. ... | Peter Barker | Patrick Matsikenyiri | | | [Amagugu alelizwe] | G Major or modal | 55131762117657221551 | | English; Tswana | Swaziland hymn | | Trad. Swaziland melody | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664281 |
Amen siakudumisa |
| | | Amen siakudumisa (Sing amen: we praise your name, O God) (Singt Amen! Wir preisen Gott, den Herrn!) | #3 | | | | - [Masithi.] Amen siakudumisa. ... | Dieter Trautwein | S. C. Molefe | | | [Amen siakudumisa] | C Major | 3333321244444323 | | English; German; Xhosa | South African song | | Trad. Xhosa melody, South Africa; Taught by George Mxadana | | | 1998 | | | | | 1 | 0 | 1664283 |
Great, O God, is our happiness in your reign |
| | | Great, O God, is our happiness in your reign | #4 | | | | O God, is our happiness in your reign, ... | | | | | | | | | English | A Zulu Nazarite dancing prayer, quoted in Aylward Shorter Prayer in the Religious Traditions of Africa; Adapted by Paul W. Chilcote | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664284 |
Great Spirit, piler up of the rocks into towering mountains! |
| | | Great Spirit, piler up of the rocks into towering mountains! | #13 | | | | Spirit, piler up of the rocks into ... | | | | | | | | | English | A praise-poem of the Shona of Zimbabwe, quoted in Aylward Shorter, Prayer in the religious Traditions of Africa, (Oxford University Press, 1975, adapted by Paul W. Chilcote | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664327 |
I shall sing a song of praise to God |
| | | I shall sing a song of praise to God | #16 | | | | shall sing a song of praise to God: ... | | | | | | | | | English | A prayer of praise from the Baluba of Zaire; adapted by Paul W. Chilcote | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664332 |
Iropa regwayana |
| | | Iropa (By the blood) | #6 | | | | - 1 Iropa regwayana Iropa regwayana ... | Patrick Matsikenyiri | Patrick Matsikenyiri | | | [Iropa regwayana] | E♭ Major | 55313332654224431154 | | English; Shona | Trad. folk hymn | | Trad. folk hymn | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664307 |
Jesu tawa pano |
| | | Jesu tawa pano (Jesus, we are here) | #1 | | | | - Jesu tawa pano; Jesu tawa pano; ... | Patrick Matsikenyiri | Patrick Matsikenyiri | | | [Jesu tawa pano] | E Major | 313322424433 | | English; German; Shona | | | | | | 1998 | | | | | 1 | 0 | 1664279 |
Lord, I am homesick for Africa |
| | | Homesick for Africa | #21 | | | | I am homesick for Africa, ... I wish I ... | | | | | | | | | English | I Sing Your Praise All the Day Long: Young Africans at Prayer Fritz Pawelzik, ed., alt. | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664343 |
Lord, my joys mount, as do the birds |
| | | Lord, My Joys Mount | #22 | | | | my joys mount, as do the birds, ... | | | | | | | | | English | I Sing Your Praise All the Day Long: Young Africans at Prayer Fritz Pawelzik, ed., alt. | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664344 |
Mayenziwe 'ntando yakho |
| | | Mayenziwe 'ntando yakho (Your will be done) | #18 | | | | - Mayenziwe ’ntando yakho. Mayenziwe ... | George A. Mxadana; Paul-Jean Olangi; Patrick Matsikenyiri | | | | [Mayenziwe 'ntando yakho] | A Major | 51326217151326217134 | | English; French; Shona; Xhosa | | | Xhosa language South African song of praise; Taught by George A. Mxadana | | | 1998 | | | | 1 | 1 | 0 | 1664337 |
Muchindikani Yesu M'tuwa |
| | | Muchindikani Yesu M'tuwa (Come, let us honor Jesu) | #8 | | | | - 1 Muchindikani Yesu Muchindikani ... | Ben Nhlane, d. 1910?; Max Jawati | Ben Nhlane. | | | [Muchindikani Yesu M'tuwa] | G Major or modal | 33332153333215655555 | | English; Ngoni hymn | Tumbuka hymn, Malawi | | Ngoni wedding song | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664312 |
Ndovimba naye |
| | | Ndovmba naye | #9 | | | | - Ndovimba naye nashe wangu ... | Patrick Matsikenyiri; S T Kimbrough, Jr | Patrick Matsikenyiri | | | [Ndovimba naye] | E Major | 33323352166654335543 | | English; Shona | | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664315 |
Nevana, nevana vetapiwa |
| | | Uyai mweya wakachena (Come, O Holy Spirit) | #17 | Uyai mweya waka chena | | | - Refrain: Uyai mweya wakachena uyai, ... | Patrick Matsikenyiri; S T Kimbrough, Jr | Patrick Matsikenyiri | | | [Nevana, nevana vetapiwa] | F Major or modal | 3321556533316111211 | | English; Shona | | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664333 |
Nzamuranza nzamuranza (I worship Christ! I worship Christ) |
| | | Nzamuranza (I worship Christ) | #12 | | | | Namuranza nzamuranza nzamuranza ... | Patrick Matsikenyiri; S T Kimbrough, Jr. | Patrick Matsikenyiri | | | [Nzamuranza nzamuranza] | F Major or modal | 534534323432311111D6 | | Xitswa | Xitswa "Hallelujah" song, Mozambique | | Mozambiquen melody | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664323 |
O God, lead my steps |
| | | O God, lead my steps | #10 | | | | God, lead my steps. When I am hungry, ... | | | | | | | | | English | Traditional prayer of the Boran in Kenya as prayed by St. Paul's United Theological College, Limuru and adapted by Paul W. Chilcote | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664318 |
O God of our ancestors, God of all people |
| | | O God of our ancestors, God of all people | #15 | | | | God of our ancestors, God of all people, ... | | | | | | | | | English | Taken from the Eucharistic liturgy of the Church of the Province of Kenya; adapted by Paul W. Chilcote | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664331 |
Pokea moyo wangu e Mungu wangu |
| | | Pokea moyo wangu (Receive my soul) | #14 | | | | - Pokea moyo wangu e Mungu wangu ... | Bilha Adagala Pfukani; S T Kimbrough, Jr. | Patrick Matsikenyiri | | | [Pokea moyo wangu e Mungu wangu] | A♭ Major | 51122314217151122314 | | English; Swahili | Kenyan mourning hymn | | Kenyan trad. melody | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664328 |
Sana sananina |
| | | Sana, sananina | #19 | Sana sananina | | | - Refrain: Sanna, sannanina, sanna, ... | | Patrick Matsikenyiri | | | [Sana sananina] | D Major | 111121D777665U111121 | | English; Shona; Swahili | Tanzanian song of praise Swahili | | Tanzanian melody | | | 1998 | | | | | 1 | 0 | 1664340 |
Sithi bonga bonga bonga bonga |
| | | Sithi Bonga (We sing praise) | #5 | | | | - Sithi bonga bonga bonga bonga sithi ... | George A. Mxadana; S T Kimbrough, Jr | George A. Mxadana; Patrick Matsikenyiri | | | [Sithi bonga bonga bonga bonga] | F Major or modal | 11156535111444455111 | | English; Zulu | | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664285 |
The dream, the dream, the dream is alive |
| | | The Dream | #20 | | | | dream, the dream, the dream is alive. ... | Patrick Matsikenyiri | Patrick Matsikenyiri | | | [The dream, the dream the dream is alive] | E♭ Major | 55654322155654322113 | | English; Shona | | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1664341 |
Wa wa wa Emimimo |
| | | Wa Wa Wa Emimimo (Come, O Holy Spirit, come) | #11 | | | | - Wa wa wa Emimimo. Wa wa wa alagbara. ... | I-to Loh; S T Kimbrough, Jr.; S T Kimbrough, Jr.; Patrick Matsikenyiri | | | | [Wa wa wa Emimimo] | F Major or modal | 55543455553432 | | English; French; German; Shona; Yoruba | | | Taught by Samuel Solanke, Nigeria | | | 1998 | | | | | 1 | 0 | 1664319 |