| Text Is Public Domain |
---|
18 |
| | | Jesu, Joy of Our Desiring | Jesu, joy of our desiring | | | | English | Martin Janus; Robert Seymour Bridges | Jesu, joy of our desiring, holy ... | 8.7.8.7.8.8.7.7 | | | | Jesus Christ Praise and Thanksgiving; Adoration and Praise; Beauty; Guidance; Hope; Jesus Christ Images of; Jesus Christ Praise; Jesus Christ Shepherd; Joy; Music and Singing; Reward; Truth; Wisdom; Word of God; Advent 3 Year A; Epiphany Last/Transfig. Year A; Lent 3 Year A; Proper 11 Year A; Proper 27 Year C | | JESU, JOY (WERDE MUNTER) | | | | 1 | 1 | 24 | 0 | 2085042 |
9 |
| | | Comfort, Comfort Ye My People | Comfort, comfort ye my people | | | | English | Johannes Olearius; Miss Catherine Winkworth | Comfort, comfort ye my people, Speak ye ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Isaiah 40:1-10 | | | Church Year Advent; The Day of John the Baptist; Comfort; Kingdom of Christ; National | | WERDE MUNTER, MEIN GEMUTHE | | | | 1 | 1 | 126 | 0 | 2258390 |
8 |
| | | Send, O Lord, Thy Holy Spirit | Send, O Lord, thy Holy Spirit | | Segne, Herr, mit deinem Geiste | | English | F. W. Herzberger, 1859-1930 | Send, O Lord, Thy Holy Spirit On Thy ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | German hymn, 19th cent. | | Confirmation: Perseverance; Trinity 20 | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 9 | 0 | 2045447 |
| | | Like the Golden Sun Ascending | Like the golden sun ascending | | Som den gyldne Sol frembryder | | English | Thomas Kingo; George T. Rygh | Like the golden sun ascending, Breaking ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Acts 2:32 | | | The Church Year Easter | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 9 | 0 | 2176602 |
7 |
| | | Come With Us, O Blessed Jesus | Come with us, O blessed Jesus | | | | English | John Henry Hopkins, Jr. 1820-1891 | with us, O blessed Jesus, with us ... | 8.7.8.7 D | | | | Holy Communion; Advent; Holy Communion; Sending | | WERDE MUNTER | | 205331 | | | 1 | 10 | 0 | 2079629 |
| | | Speak, O Lord, Your Servant Listens | Speak, O Lord, your servant listens | | | | English | Anna Sophia of Hesse-Darmstadt, 1638-83; George T. Rygh, 1860-1942 | Speak, O Lord, your servant listens, ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | The Word of God | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 12 | 0 | 2256271 |
5 |
| | | Jesus, Name All Names Above | Jesus, name all names above | | | | English | Theoktistus; J. M. Neale | Jesus, name all names above, Jesus, ... | 7.6.7.6.8.8.7.7 | Luke 8:2 | Greek hymn, 9th century | | Biblical Characters Mary Magdalene; Jesus Christ Passion and Cross | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 68 | 0 | 2039195 |
| | | Dearest Jesus, Draw Thou Near Me | Dearest Jesus, draw Thou near me | | Søde Jesus, kom at røre | | English | Thomas H. Kingo; Carl K. Solberg | Dearest Jesus, draw Thou near me, Let ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 8 | 1 | 2109925 |
4 |
| | | Sink not yet, my soul, to slumber | Sink not yet, my soul, to slumber | | | | English | Johann Rist; Catherine Winkworth | Sink not yet, my soul, to slumber, Wake ... | | | | | The Catechism Evening | | REGENSBURG (Werde munter, sein Gemüte) | | | | | 1 | 17 | 0 | 2176073 |
| | | Werde munter, mein Gemüthe | Werde munter, mein Gemüthe | | | | German | Rist | | | | | | | | [Werde munter, mein Gemüthe] | | | | | 1 | 86 | 0 | 2549394 |
3 |
| | | Abermal ein Jahr verflossen | Abermal ein Jahr verflossen | | | | German | | | | | | | | | [Abermal ein Jahr verflossen] | | | | | 1 | 86 | 0 | 1954360 |
| | | Father, Merciful and Holy | Father, merciful and holy | | | | English | Johann Rist, 1607-1667 | Father, merciful and holy, Thee tonight ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | Worship | | WERDE MUNTER, MEIN GEMÜTHE | | | | | 1 | 5 | 0 | 2173877 |
| | | Christians, While on Earth Abiding | Christians, while on earth abiding | | | | English | Johan Olaf Wallin, 1779-1839; Jesper Svedberg, 1653-1735 | Christians, while on earth abiding, Let ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | Tr. unknown, adapt. | | Prayer; Church Anniversary; Prayer; Repentance, Forgiveness | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 3 | 0 | 2198951 |
| | | Guardian of Pure Hearts, and Hearer | Guardian of pure hearts, and Hearer | | | | English | Johan Olof Wallin | Guardian of pure hearts, and Hearer, ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Psalm 84:10 | | | Worship Prayer and Praise; Thanksgiving | | WERDE MUNTER, MEIN GEMÜTHE | | | | | 1 | 6 | 0 | 2258910 |
| | | Trostlied | Zion! gib dich nur zufrieden | | | | German | J. Pauli | | | | | | | | [Zion! gib dich nur zufrieden] | | | | | 1 | 49 | 0 | 2305745 |
2 |
| | | Speak, O Savior; I Am Listening | Speak, O Savior, I am list'ning | | | | English | Anna Sophia of Hesse-Darmstadt, 1638-83 | Speak, O Savior; I am list'ning, As a ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | Translation composite | | Word of God; Word of God | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 2 | 0 | 2120423 |
| | | 'Tis a pleasant thing to see | 'Tis a pleasant thing to see | | | | English | Rev. Henry F. Lyte, 1793-1847 | | 7.7.7.7.7.7 | | | | Brotherly Love and Fellowship; Christians Example of; Christians Fellowship of; Church Unity of; Peace of Christians | | REGENSBURG | | | | | 1 | 15 | 0 | 2157804 |
| | | Blessed is the man that never | Blessed is the man that never | | | | | P. Gerhardt; M. B. Landstad | Blessed is the man that never Doth in ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | The Church Year Fourteenth Sunday after Trinity; The Church Year Fourteenth Sunday after Trinity; Law of God | | [Blessed is the man that never] | | | | | 1 | 4 | 0 | 2175072 |
| | | When the Lord recalls the banished | When the Lord recalls the banished | | | | English | Catherine Winkworth; Samuel Gottlieb Bürde | When the Lord recalls the banished, ... | | | | | Christian Life and Hope The Consummation: Eternity; Christian Life and Hope The Consummation: Eternity | | REGENSBURG (Werde munter, sein Gemüte) | | | | | 1 | 9 | 0 | 2176278 |
| | | Oh Jesús del Alma Humana Gozo | Oh Jesús, del alma humana | | | | Spanish | Anónimo; F. J. Pagura | | | | | | | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 2 | 0 | 2378852 |
| | | O mein Herz, gieb dich zufrieden! | O mein Herz, gieb dich zufrieden! | | | | German | Victor Friedr. v. Strauß | | | | | | | | [O mein Herz, gieb dich zufrieden!] | | | | | 1 | 4 | 0 | 2548641 |
| | | Der am Kreuz ist meine Liebe | Der am Kreuz ist meine Liebe | | | | German | J. E. Greding | | | | | | | | [Der am Kreuz ist meine Liebe] | | | | | 1 | 29 | 0 | 2608665 |
| | | Meine Sorgen, Angst und Plagen | Meine Sorgen, Angst und Plagen | | | | German | | | | | | | | | [Meine Sorgen, Angst und Plagen] | | | | | 1 | 61 | 0 | 2608739 |
| | | Wann der Herr einst die Gefang'nen | Wann der Herr einst die Gefang'nen | | | | German | Zeller | | | | | | | | [Wann der Herr einst die Gefang'nen] | | | | | 1 | 30 | 0 | 2608740 |
| | | Lasset ab, ihr meine Lieben | Lasset ab, ihr meine Lieben | | | | German | J. Heerman | | | | | | | | [Lasset ab, ihr meine Lieben] | | | | | 1 | 39 | 0 | 2608769 |
1 |
| | | Psalm 36:5-10 | I desire to follow your way | I desire to follow your way | | | English | | (Epiphany, Holy Week & General) I ... | | Psalm 36:10 | | | Christian Year Epiphany; Psalter; Christian Year Holy Week | | [I desire to follow your way] | | 222920 | | | 1 | 1 | 0 | 12648 |
| | | Rouse thy self, my Soul, and gather | Rouse thy self, my Soul, and gather | | Werde munter mein Gemüthe | German | English | | Rouse thy self, my Soul, and gather All ... | | | | | Evening Hymn | | [Rouse thy self, my Soul, and gather] | | | | | 1 | 3 | 1 | 721281 |
| | | Wele'r hafan, wele'r ardal | Wele'r hafan, wele'r ardal | | | | Welsh | W. Williams, Pantycelyn; James Hughes, Llundain | | | | | | | | CHORAL | | | | | 1 | 2 | 0 | 882595 |
| | | Hilf, Herr Jesu, laß gelingen (Giv, o Jesu, fröjd och lycka) | Donu ĝojon kaj feliĉon dum la nova jar', Jesu' | | | | Esperanto | | | | | | | | | Werde munter, mein Gemüte | | | | | 1 | 1 | 0 | 1260649 |
| | | Helge Ande, hjertats nöje! | Helge Ande, hjertats nöje! | | | | Swedish | P. Gerhardt, d. 1676; H. Spegel; J. O. Wallin | | | | | | | | [Helge Ande, hjertats nöje] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1270704 |
| | | Moa isaoranao ny Tompo | Moa isaoranao ny Tompo | | | | Malagasy | H. A. Brorson | | | | | | | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 1 | 0 | 1356579 |
| | | Gott, Du hast Dir ausersehen | Gott, Du hast Dir ausersehen | | | | German | | Gott, Du hast Dir ausersehen Deinen ... | | | | | | | [Gott, Du hast Dir ausersehen] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1362741 |
| | | Hvordan takker vi vor Herre? | Hvordan takker vi vor herre | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Hvordan takker vi vor herre] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1368226 |
| | | Som den gyldne Sol | Som den gyldne sol frembryder | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Som den gyldne sol frembryder] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1368341 |
| | | أيها السياح قولوا | أيها السياح قولوا | | | | Arabic | سليم كساب | أيها السياح قولوا أين ... | | | | | | | [أيها السياح قولوا] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1465134 |
| | | Christ, of all my hopes the ground | Christ, of all my hopes the ground | | | | English | Ralph Wardlaw | | | | | | | | PENNSYLVANIA | | | | | 1 | 173 | 0 | 1877338 |
| | | Hilf, Herr Jesu! laß gelingen | Hilf, Herr Jesu! laß gelingen | | | | German | J. Rist | | | | | | | | [Hilf, Herr Jesu! laß gelingen] | | | | | 1 | 79 | 0 | 1954361 |
| | | I Was Glad They Came to Call Me | I was glad they came to call me | | | | English | Calvin Seerveld | I was glad they came to call me, "Let ... | 8.7.8.7 D | | | | Biblical Names & Places David; Biblical Names & Places Jerusalem; Return of Christ; Biblical Names & Places David; Biblical Names & Places Jerusalem; Church; Ministry & Service; Opening of Worship; Peace; Return of Christ | | JESU JOY | | | | | 1 | 1 | 0 | 2031737 |
| | | Thanks to Thee, O Christ, Victorious | Thanks to Thee, O Christ, victorious! | | | | English | Thomas Hansen Kingo, 1634-1703; George A. T. Rygh, 1860-1942 | Thanks to Thee, O Christ victorious! ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | 1 Corinthians 15:51-57 | | | Redeemer | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 1 | 0 | 2061214 |
| | | O my soul, on wings ascending | O my soul, on wings ascending | | | | English | Johan Olof Wallin, 1779 - 1839; Composite | O my soul, on wings ascending, On the ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | The Church Worship - In The Presence; The Life In Christ Pilgrimage; The Life in Christ Petition and Intercession | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 1 | 0 | 2104286 |
| | | Holy Ghost, dispel our sadness | Holy Ghost, dispel our sadness | | | | | P. Gerhardt | Holy Ghost, dispel our sadness, Pierce ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | The Church Pentecost; The Church Year Pentecost; Holy Ghost Our Comforter | | [Holy Ghost, dispel our sadness] | | | | | 1 | 195 | 0 | 2174931 |
| | | Gracious God, Again is Ended | Gracious God, again is ended | | Herr, es ist von meinem Leben | | English | John T. Mueller; Caspar Neumann | Gracious God, again is ended Of my ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Psalm 121:1 | | | Times and Seasons Evening | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 1 | 0 | 2177605 |
| | | Blest Is He That Never Walketh | Blest is he that never walketh | | | | English | Paul Gerhardt, 1607-1676; H. Brueckner, 1866-1942 | | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | Eternal Destiny; Obedience; Promises; Repentance; Salvation | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 3 | 0 | 2187373 |
| | | Soul Of Mine, To God Awaking | Soul of mine, to God awaking | | | | English | H. Brueckner; Joh. Rist | Soul of mine, to God awaking, And ye ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | Evening | | REGENSBURG | | | | | 1 | 1 | 0 | 2258320 |
| | | Come, O Sinner, All Is Ready | "Come, O sinner, all is ready!" | | | | English | Christopher Dahl | "Come, O sinner, all is ready!" Hear ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Matthew 22:4 | | | The Means of Grace The Lord's Supper; Trinty, Second Sunday; Names and Office of Christ Lord; Names and Office of Christ Savior; Call to the sinner | | WERDE MUNTER, MEIN GEMÜTHE | | | | | 1 | 4 | 0 | 2258821 |
| | | In the Temple Where Our Fathers | In the temple where our fathers | | | | English | Erik Natanael Söderberg, (b. 1869) | In the temple where our fathers ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | Worship Opening of Service; The Lord's Day; Church, General | | WERDE MUNTER, MEIN GEMÜTHE | | | | | 1 | 2 | 0 | 2258950 |
| | | Son of God, eternal Savior | Son of God, eternal Savior | | | | | Somerset Corry Lowry, 1829-1899 | | | John 17:20-22 | | | Christ The King; God Love of; Grace; Eternal Life; National and World Peace; Self-will, Selfishness; Truth; Unity; The Kingdom of God on Earth Zion | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 62 | 0 | 2289120 |
| | | Der am Kreuz ist meine Liebe | Der am Kreuz ist meine Liebe | | | | German | Joh. Geding | | | | | | | | [Der am Kreuz ist meine Liebe] | | | | | 1 | 93 | 0 | 2303287 |
| | | Vær nu glad og vel til Mode | Vær nu glad og vel til Mode | | | | Norwegian | H. Pedersøn; J. Rist | Vær nu glad og vel til Mode, Kjære ... | | | | | Særlige Salmer Aften; Special Hymns Evening | | [Vær nu glad og vel til Mode] | | | | | 1 | 4 | 0 | 2315721 |
| | | Tack, o Gud, att i din kyrka | Tack, o Gud, att i din kyrka | | | | Swedish | | Tack, o Gud, att i din kyrka, Våra ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | Kyrkan och Missionen; Church and Mission | | WERDE MUNTER, MEIN GEMÜTE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2317408 |