| Text Is Public Domain |
---|
218 |
| | | Praise to the Lord, the Almighty | Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation! | | Lobe den Herren, den mächtigen | German | English | Catherine Winkworth; Joachim Neander | Praise to the Lord, the Almighty the ... | 14.14.4.7.8 | Nehemiah 9:6 | | | Adoration Worship and Praise | | LOBE DEN HERREN, DEN | | | | 1 | 1 | 384 | 0 | 947736 |
35 |
| | | Lobe den Herren, den mächtigen | Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren | | | | German | Joachim Neander | | | | | | | | [Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren] | | | | | 1 | 169 | 0 | 1374560 |
16 |
| | | Alma, bendice al Señor, rey potente de gloria | Alma, bendice al Señor, rey potente de gloria | | | | Spanish | Federico Fliedner, 1845-1901; Joachim Neander, 1650-1680 | Alma, bendice al Señor, rey potente de ... | 14.14.4.7.8 | | | | La Vida Cristiana Acción de Gracias; Pascua de Resurrección; Principio y Fin del Año; Cosecha; Harvest; The Christian Life Thanksgiving; Easter; Beginning and End of the Year | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 19 | 0 | 232846 |
7 |
| | | Praise ye the Lord, who is king of all power and glory | Praise ye the Lord, who is king of all power and glory | | | | | | | | | | | God Power; Praise General | | PRAISE YE THE LORD | | | | | 1 | 10 | 0 | 1231339 |
6 |
| | | Jauchzet, ihr Himmel! frohlocket, ihr Engel in Chören | Jauchzet, ihr Himmel! frohlocket, ihr Engel in Chören | | | | German | G. Tersteegen | | | | | | | | [Jauchzet, ihr Himmel! frohlocket, ihr Engel in Chören] | | | | | 1 | 34 | 0 | 1843622 |
5 |
| | | Sing for God's glory that colours the dawn of creation | Sing for God's glory that colours the dawn of creation | | | | English | Kathy Galloway, b. 1952 | | 14.14.4.7.8 | Genesis 1:26 | | | The Glory of God In Creation and Providence; Calling and Commissioning | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 5 | 0 | 1347720 |
| | | Lamm, das gelitten, und Löwe | Lamm, das gelitten, und Löwe | | | | German | Meta Häußer-Schweizer | | | | | | | | [Lamm, das gelitten, und Löwe] | | | | | 1 | 25 | 0 | 1953909 |
4 |
| | | Praise to the Lord! He is King over all the creation | Praise to the Lord! He is King over all the creation | | | | | Rev. Joachim Neander, 1640-1680; Thomas C. Porter | Praise to the Lord! He is King over all ... | Irregular | | | | Praise; Thanksgiving | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 8 | 0 | 1216367 |
| | | Blühende Jugend, du Hoffnung der künftigen Zeiten! | Blühende Jugend, du Hoffnung der künftigen Zeiten! | | | | German | | | | | | | | | [Blühende Jugend, du Hoffnung der künftigen Zeiten!] | | | | | 1 | 47 | 0 | 1683377 |
| | | Hör' ich euch wieder, ihr Töne des Frühlings erklingen | Hör' ich euch wieder, ihr Töne des Frühlings erklingen | | | | German | Meta Heusser-Schweitzer | | | | | | | | [Hör' ich euch wieder, ihr Töne des Frühlings erklingen] | | | | | 1 | 23 | 0 | 1733100 |
3 |
| | | Triumph, ye heavens! rejoice ye with high adoration! | Triumph, ye heavens! rejoice ye with high adoration! | | | | | G. Tersteegen | Triumph, ye heavens! rejoice ye with ... | 14.14.4.7.8 | | | | The Church Year Christmas; The Church Year Christmas | | [Triumph, ye heavens! rejoice with high adoration] | | | | | 1 | 6 | 0 | 855746 |
| | | God of Our Fathers, the Strength of Our People | God of our fathers, the strength of our people and nation | | | | English | Winfred Garrison, 1874-1969 | God of our fathers, the strength of our ... | 14.14.4.7.8 | | | | | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 4 | 1 | 1148310 |
| | | Not unto Us, O Lord | Not unto us, O Lord, only to thee be the glory! | | | | | Hjalmar Sunquist, 1869-1949 | | 14.14.4.7.8 | Exodus 13:21-22 | | | Adoration and Praise; Dedication of a Church; God Faithfulness; Guidance in Pilgrimage; Harvest; Jesus Christ Lordship; Word and Teaching | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 3 | 0 | 1179269 |
| | | Praise to the Father, the Glorious King | Praise to the Father, the glorious King of creation! | | | | English | John H. Hopkins, 1820-1891 | | 14.14.4.7.8 | | | | Adoration; Eternal Destiny; Jesus Christ Lordship; Jesus Christ Second Coming; Trinity | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 8 | 0 | 1276303 |
| | | Praise to the Lord, the omnipotent King of Creation! | Praise to the Lord, the omnipotent King of Creation! | | | | English | M. Woolsey Stryker; Joachim Neander | | | | | | | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 3 | 0 | 1786705 |
| | | Ehre sei Gott in der Höhe, der Herr ist geboren! | Ehre sei Gott in der Höhe, der Herr ist geboren! | | | | German | A. H. Niemeyer | | | | | | | | [Ehre sei Gott in der Höhe, der Herr ist geboren!] | | | | | 1 | 18 | 0 | 1847129 |
2 |
| | | Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation | Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation | | | | English | Joachim Neander, 1650-1680 | Praise to the Lord, the Almighty, the ... | 14.14.4.7.8 | | Tr.: Hymnal 1940, alt. | | | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 3 | 0 | 29260 |
| | | O God of Vision | O God of vision far greater than all human scheming | | | | English | Jane Parker Huber | O God of vision, far greater than all ... | 14.14.4.7.8 | | | | God's Church The Church at Worship: Gathering; Christian unity; Gathering; Lord's Supper; Men; Guidance; Women | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 3 | 0 | 998713 |
| | | Down by the Jordan | Down by the Jordan, a prophet named John was baptizing | | | | English | Carolyn Winfrey Gillette | by the Jordan, a prophet named John was ... | 14.14.4.7.8 | John 1:6-8 | | | Baptism; Church Year; Jesus Christ Ministry | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1078888 |
| | | Sing Praise to God, Who Has Shaped | Sing praise to God, who has shaped and sustains all creation! | | | | English | Madeleine Forell Marshall; Joachim Neander | Sing praise to God, who has shaped and ... | 14.14.4.7.8 | Psalm 105 | | | Adoration and Praise God; Arts and Music; Opening of Worship; Year A Proper 20 | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1142867 |
| | | Praise thou the Lord, the Almigthy | Praise thou the Lord, the Almigthy | | | | English | Catherine Winkworth; Joahim Neander, 1640-1680; James Taft Hatfield | | | | | | Praise of God; Thanks to God | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 6 | 0 | 1237588 |
| | | God of the Passover | God of the Passover | | | | English | Michael Forster | | | | | | | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1314676 |
| | | Lover Herren! | Lover den herre, den mægtige konge med ære | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Lover den herre, den mægtige konge med ære] | | | | | 1 | 8 | 0 | 1367290 |
| | | This Is a Miracle-Moment | This is a miracle-moment which God is revealing | | | | English | John Thornburg, b. 1954 | This is a miracle-moment which God is ... | 14.14.4.7.8 | | | | Marriage | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1395176 |
| | | Journey of Faith | Maker of galaxies, stardust, and all that has being | | | | English | Delores Dufner, OSB, b. 1939 | Maker of galaxies, stardust, and all ... | 14.14.4.7.8 | | | | Christian Life | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1504892 |
| | | Loor A Dios | Loor a Dios, Creador y Rey omnipotente | | | | Spanish | | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1728827 |
| | | König der Könige, sei uns im Staube willkommen! | König der Könige, sei uns im Staube willkommen! | | | | German | M. A. Knapp | | | | | | | | [König der Könige, sei uns im Staube willkommen!] | | | | | 1 | 13 | 0 | 1843621 |
| | | Senke, o Vater, herab Deinen göttlichen Frieden | Senke, o Vater, herab Deinen göttlichen Frieden | | | | German | E. C. G. Langbecker | | | | | | | | [Senke, o Vater, herab Deinen göttlichen Frieden] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1844000 |
| | | Auge des Herren, geöffnet mild über den Deinen | Auge des Herren, geöffnet mild über den Deinen | | | | German | | | | | | | | | [Auge des Herren, geöffnet mild über den Deinen] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1844001 |
| | | Schauet den Segen! den hat uns die Liebe gegeben! | Schauet den Segen! den hat uns die Liebe gegeben! | | | | German | | | | | | | | | [Schauet den Segen! den hat uns die Liebe gegeben!] | | | | | 1 | 10 | 0 | 1844055 |
| | | Dankt dem Herrn, der den Himmel die Erde gebauet | Dankt dem Herrn, der den Himmel die Erde gebauet | | | | German | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | [Dankt dem Herrn, der den Himmel die Erde gebauet] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1844056 |
| | | Praises to Jesus the royal and mighty we're bringing! | Praises to Jesus the royal and mighty we're bringing! | | | | English | | | | | | | | | [Praises to Jesus the royal and mighty we're bringing!] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1886236 |
1 |
| | | One Race, One Gospel, One Task | One is the race of mankind under sin's condemnation | | | | English | Margaret Clarkson | One is the race of mankind under sin's ... | 14.14.4.7.8 | Acts 1:8 | | | Church Ministry and Ministers; Eternal Life; Missions; Saving Work of Christ; Christian Service | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 17589 |
| | | Praise we the Lord, for His mercy endureth forever | Praise we the Lord, for His mercy endureth forever | | | | English | Joachim Neander | | | | From the German of Joachim Neander | | | | PRAISE | | | | | 1 | 1 | 0 | 707530 |
| | | Thou Must Increase, Lord | Thou must increase, Lord, and I must decrease | | | | English | G. T. Rygh; Gustav Jensen | Thou must increase, Lord, and I must ... | 14.14.4.7.8 | | | | The Christian Life Communion with Christ | | LAUDATE DOMINUM | | | | | 1 | 1 | 0 | 832720 |
| | | Louve, Meu Ser, ao Grandioso Senhor | Louve, meu ser, ao grandioso Senhor | | Praise to the Lord, the Almighty | English | Portuguese | Werner Kaschel; Joachim Neander | | | | | | | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 964199 |
| | | Psalm 104 | Bless, O my soul, the Almighty, who rules all creation | | | | | | | | Psalm 104 | | | | | [Bless, O my soul, the Almighty] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1036480 |
| | | Who Is My Neighbor? | "Who is my neighbor?" a lawyer asked Jesus, to test him | | | | English | Carolyn Winfrey Gillette | is my neighbor?” a lawyer asked Jesus, ... | 14.14.4.7.8 | 1 John 4:20-21 | | | Jesus Christ Teachings | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1078927 |
| | | God, May Your Justice Roll Down | God, may your justice roll down like the waters you send here | | | | English | Carolyn Winfrey Gillette | may your justice roll down like the ... | 14.14.4.7.8 | Amos 5:24 | | | Call/Vocation; Justice | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1079167 |
| | | Praise thou the Lord, the omnipotent Monarch of Glory | Praise thou the Lord, the omnipotent Monarch of Glory | | | | English | Joachim Neander; J. H. Good | Praise thou the Lord, the omnipotent ... | | | | | Fifth Sunday after Epiphany; Twentieth Sunday after Trinity; Seventh Sunday after Trinity; Christian Life and Hope The Walk of Godliness: Praise; Christian Life and Hope The Walk of Godliness: Praise | | LAUDATE DOMINUM (Lobe den Herren, den mächtigen König) | | | | | 1 | 9 | 0 | 1115622 |
| | | Célébrons le Seigneur | Célébrons le Seigneur, notre Dieu notre seul Père | | Lobe den Herren, den mächtigen König | German | French | Ch. Pfender | | 14.14.4.7.8 | | | | | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1160341 |
| | | Psalm 33:10-22 | Praise to the Lord, above all things so wondrously reigning | | | | | Joachim Neander | | | | | | | | [Praise to the Lord, above all things so wondrously reigning] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1180832 |
| | | Psalm 104:1-4, 24-25, 27-33 | Praise to the Lord, who rejoices in all his creation | | | | | | | | | | | | | [Praise to the Lord, who rejoices in all his creation] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1180879 |
| | | O praise Jehovah, who reigneth | O praise Jehovah, who reigneth | | | | English | S. C. Chitty; Rev. Joachim Neander, 1650-1680 | | | | | | Creation and Providence; God Goodness of; Harvest and Thanksgiving | | PRAISE JEHOVAH | | | | | 1 | 3 | 0 | 1224457 |
| | | Lobe den Herren, den mächtigen | Laŭdu ni Dion, majeste tronantan en gloro | | Lobe den Herren, den mächtigen | | Esperanto | | | | | | | | | Lobe den Herren | | | | | 1 | 1 | 0 | 1260546 |
| | | Di', la Sinjor', estas reĝ' en potenco kaj gloro | Di', la Sinjor', estas reĝ' en potenco kaj gloro | | Lobe den Herren, den mächtigen König (Herren, vår Gud, är en konung) | German | Esperanto | Joachim Neander; Z. Topelius; Magda Carlsson | Di', la Sinjor', estas reĝ' en potenco ... | | Psalm 106:1 | Evangelia Kantaro #2 | | Wisdom and Goodness of God | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1281147 |
| | | Herren, vår Gud, är en konung (Loven den Herren) | Herren, vår Gud, är en konung | | Lobe den Herren, den mächtigen König | German | Swedish | Joachim Neander; Z. Topelius | Herren, vår Gud, är en konung i makt ... | | Psalm 106:1 | Stig Kinnander & Andreas Nordström | | Wisdom and Goodness of God | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1281864 |
| | | Chosen and Sent by the Father | Chosen and sent by the Father before earth's creation | | | | English | Margaret Clarkson | Chosen and sent by the Father before ... | | Colossians 2:8-15 | | | Ministry and Christian Vocation; Christ--Presence of; Christian vocation; Commissioning; Consecration; Ministry; Ordination | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1288608 |
| | | Praise ye Jehovah, in loud pealing songs | Praise ye Jehovah, in loud pealing songs | | | | English | | | | | | | | | [Praise ye Jehovah, in loud pealing songs] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1303544 |
| | | Praise we now the word of grace | Praise we now the word of grace | | | | English | S. N. Sedgewick | | | | | | | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 7 | 0 | 1315086 |