Text Is Public Domain |
---|
| | O God, Thou Faithful God | O God, Thou faithful God | | | | | Catherine Winkworth, 1827-1878; Johann Heermann, 1585-1647 | | | | | | | | O GOTT, DU FROMMER GOTT | | | | 1 | 1 | 61 | 0 | 2184754 | 19 |
| | What Is the World to Me | What is the world to me | | | | English | August Crull, 1845-1923; Georg M. Pfefferkorn, 1645-1732 | What is the world to me With all its ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Trust | | WAS FRAG ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | 17 | 0 | 2256318 | 8 |
| | O God, Forsake Me Not | O God, forsake me not! | | | | English | Salomo Franck, 1659-1725; August Crull, 1845-1923 | O God, forsake me not! Your gracious ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Commitment | | WAS FRAG ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | 9 | 0 | 2256289 | 1 |
| | Now yield we thanks and praise | Now yield we thanks and praise | | | | English | Howard Chandler, Robbins, 1876-1952 | Now yield we thanks and praise to ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Christmas | | WAS FRAG' ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | 6 | 1 | 2044534 | 4 |
| | Joy To The World | Joy to the world! sound forth | | | | English | Thomas Holme | Joy to the world! sound forth From land ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | Hymns and Sacred Poetry (Christian Book Society, 1861) | | | | WAS FRAG' ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | 1 | 1 | 2272822 | 1 |
| | When darkness turned to night | When darkness turned to night | | | | English | Rev. R. R. Davies | | 6.6.8 D | | | | | | AMSTERDAM | | | | | 1 | 2 | 0 | 894940 | 1 |
| | O God, eternal source | O God, eternal source | | | | English | E. T. Horn III, b. 1909; J. Heermann, 1585 - 1647; M. Rinkart, 1586 - 1649; C. Winkworth, 1829 - 78 | O God, eternal source Of love beyond ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | The Life in Christ Petition and Intercession | | DARMSTADT (O GOTT, DU FROMMER GOTT) | | | | | 1 | 3 | 0 | 2104284 | 1 |
| | O Du, der Völker Heil | O Du, der Völker Heil | | | | German | K. B. Garve | | | | | | | | [O Du, der Völker Heil] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1946451 | 1 |
| | When All the World Was Cursed | When all the world was cursed | | | | English | Johann G. Olearius, 1635-1711; Paul E. Kretzmann, 1883-1965 | When all the world was cursed By ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Advent; Advent | | WAS FRAG ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | 6 | 0 | 2120471 | 6 |
| | God is forever true! | God is forever true! | | | | English | M. Woolsey Stryker; Joh. C. Wilhelm | | | | | | | | FREUDENSTERNE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1886333 | 1 |
| | O Love that Casts Out Fear (Part II) | O love that casts out fear | | | | English | Horatius Bonar, 1808-1889; Clement of Alexandria, 170-220; John J. Overholt | [O love that casts out fear, O love that ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | 1 John 4:18 | | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; Ordinances Marriage | | O GOTT DU FROMMER GOTT | | | | | 1 | 85 | 0 | 2194924 | 1 |
| | Lord, Grant Thy Servants Grace | Lord, grant Thy servants grace | | | | English | Nicholas L. von Zinzendorf, 1700-1760; Johann Heermann, 1585-1647 | Lord, grant Thy servants grace, All ... | | | M. tr., 1801 | | The Church's Life and Work The Ministry | | DIE WOLLUST DIESER WELT | | | | | 1 | 7 | 0 | 2064354 | 1 |
| | Christ is the world's true Light | Christ is the world's true Light | | | | | George Wallace Briggs | | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Jesus Christ Reign and Kingdom | | O GOTT, DU FROMMER GOTT | | | | | 1 | 47 | 0 | 947127 | 10 |
| | O Panie, Boże mój | O Panie, Boże mój | | O Gott, du frommer Gott | German | Polish | ks. Johann Heermann; Ludwik Jenike | | | | PrzekLlad (sts 2-3): Śpiewnik kościelny 1965 | | | | O JESU, SÜSSES LICHT | | | | | 1 | 2 | 0 | 1811591 | 1 |
| | O God, our steadfast Lord | O God, our steadfast Lord | | | | English | Johann Heermann | | | | | | | | [O God, our steadfast Lord] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1854978 | 1 |
| | Now Thank We All Our God | Now thank we all our God | | | | English | Martin Rinkart; Catherine Winkworth | | 6.7.6.7.6.6.6.6 | 1 Chronicles 16:4 | | | Christians Thanksgiving | | DARMSTADT | | | | 1 | 1 | 688 | 0 | 2583337 | 1 |
| | Our God, to whom we turn | Our God, to whom we turn | | | | English | Edward Grubb, 1854-1939 | Our God, to whom we turn When weary ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | The Church Worship - In The Presence | | DARMSTADT | | | | | 1 | 18 | 0 | 2101583 | 6 |
| | Now Are the Days fulfilled | Now are the days fulfilled | | Nun ist die Zeit erfüllt | | English | Frederick W. Herzberger, d. 1930; Unknown | Now are the days fulfilled, God's Son ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Galatians 4:4 | | | The Church Year Christmas | | WAS FRAG' ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | 7 | 0 | 2176505 | 2 |
| | Postrado estoy, Señor | Postrado estoy, Señor | | | | Spanish | Charles Dombre; D. Rostan | | | | | | | | O GOTT, DU FROMMER GOTT | | | | | 1 | 1 | 0 | 2379301 | 1 |
| | Let All the World in Every Corner Sing | Let all the world in every corner sing | | | | | George Herbert | | | | | | | | WAS FRAG' ICH | | | | | 1 | 169 | 0 | 1761055 | 4 |
| | Was frag' ich nach der Welt | Was frag' ich nach der Welt | | | | German | | | | | | | | | [Was frag' ich nach der Welt] | | | | | 1 | 52 | 0 | 1753978 | 1 |
| | Der Herr erhört Gebet | Der Herr erhört Gebet | | | | German | K. B. Garve | | | | | | | | [Der Herr erhört Gebet] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1946913 | 2 |
| | Agorwyd ar y bryn | Agorwyd ar y bryn | | | | Welsh | | | | | Casgl. R. Jones, Rhoslan | | | | AMSTERDAM | | | | | 1 | 2 | 0 | 221560 | 1 |
| | Nadchodzil zbliżal się | Nadchodzil, zbliżak się | | | | Polish | | Nadchodził, zbliżał się, aż ... | | | Śpiewnik warszaski 1899 | | Rok kościelny Adwent | | O JESU, SÜSSES LICHT | | | | | 1 | 1 | 1 | 2527655 | 1 |
| | Choral | O Gott, du guter Gott! | | | | German | | | | | | | | | [O Gott, du guter Gott!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1691160 | 1 |
| | Plant caethion Babilon | Plant caethion Babilon | | | | Welsh | | | | | | | | | AMSTERDAM | | | | | 1 | 1 | 0 | 1400492 | 1 |
| | No me abandones, Dios | No me abandones, Dios | | | | Spanish | Salomo Franck; Leopoldo Gros, 1925- | | | | | | Confianza | | WAS FRAG ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | 1 | 0 | 2573848 | 1 |
| | Seht, welch' ein Mensch ist das! | Seht, welch' ein Mensch ist das! | | | | German | | | | | | | | | [Seht, welch' ein Mensch ist das!] | | | | | 1 | 13 | 0 | 1850144 | 1 |
| | Dziękuję, Boże,Ci | Dziękuję, Boże, Ci | | | | Polish | bp. Johann Olearius, d. 1684 | | | | | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | O JESU, SÜSSES LICHT | | | | | 1 | 1 | 1 | 2527799 | 1 |
| | Du liebes Bibelbuch, du bist mein Rosengarten | Du liebes Bibelbuch, du bist mein Rosengarten | | | | German | Benjamin Schmolck, 1672-1737 | | | | | | | | [Du liebes Bibelbuch, du bist mein Rosengarten] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1843723 | 1 |
| | Oh Dios Recibe Hoy al Niño | ¡Oh Dios! recibe hoy | | | | Spanish | Edouard Monod | | | | | | | | O GOTT, DU FROMMER GOTT | | | | | 1 | 1 | 0 | 2379285 | 1 |
| | Dicséret zeng neked | Dicséret zeng neked | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Dicséret zeng neked] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2256978 | 1 |